やさしい舞踏会 (Yasashii butoukai) - Aimer [Thaisub - แปลไทย]
やさしい舞踏会 (Yasashii butoukai) - Aimer [Thaisub - แปลไทย]
ต้นฉบับ - https://youtu.be/oRcq20OSAmo?si=zUkCle6DemnYszt5
เนื้อเพลง - https://utaten.com/lyric/qa50175041/
Twinkle little starlight
ประกายดาวพราวแสงวิบวับ
Someone′s calling for me
ใครบางคนกำลังร้องเรียกหาข้า
君を探すよ
kimi wo sagasu yo
ให้ไปตามหาตัวเจ้า
まばゆい月の下
mabayui tsuki no shita
ใต้จันทราอันสาดส่อง
夜があけるまで
yo ga akeru made
จวบจนรุ่งสาง
浅い夢のなか
asai yume no naka
ข้างในความฝัน
あおのとばりは
ao no tobari wa
ผืนผ้าม่านสีคราม
少女の頃にみた
shoujo no koro ni mita
ที่เคยเห็นตอนยังเป็นเด็กหญิง
眠りを誘う
nemui wo sasou
ช่างง่วงงุนชวนหลับไหล
あやかしの森の
ayakashi no mori no
กลิ่นหอมของป่าแห่งภูติ
香りに呼ばれ
kaori ni yobare
มันร้องเรียกข้าเข้ามา
淡い思い出の
awai omoide no
声を探して
koe wo sagashite
ให้ตามหาเสียงแว่วของความทรงจำอันเลือนราง
さぁ踊りましょう
saa modorimashou
เอาล่ะมาเต้นรำกันเถอะ
朝がくるまで
asa ga kuru made
จนกว่าจะถึงรุ่งอรุณ
夜の幻が消えてしまう間に
yoru no maboroshi ga kiete shimau mani
ในช่วงที่ภาพลวงตาของห้วงราตรีค่อยๆเลือนหายไป
Twinkle little starlight
ประกายดาว พราวแสงระยิบระยับ
Someone's calling for me
ใครบางคนกำลังร้องเรียกหาข้า
声が聞こえる
koe ga kikoeru
ข้าได้ยินเสียงเพรียกนั้น
夜霧の馬車が待つ 茨の先で
yogiri no basha ga matsu ibara no saki de
จากรถม้าแห่งหมอกยามราตรีจอดรออยู่ ตรงสุดปลายทางพุ่มไม้หนาม
Twinkle little starlight
ประกายดาวพราวแสงวิบวับ
Fickle little masquerade
หน้ากากมายาจอมล่อลวง
おかしな舞踏会
okashi na butoukai
งานเต้นรำสุดแปลกประหลาด
まばゆい月の下
mabayui tsuki no shita
ใต้จันทราอันสาดส่อง
夜があけるまで 夜があけるまで
yo ga akeru made yo ga akeru made
จวบจนรุ่งสาง จวบจนรุ่งสาง
約束の鐘が
響きわたれば
yakusoku no kane ga
hibikiwatareba
หากระฆังสัญญา
ดังไกลก้องกังวาล
青暗い道に
かがりが灯る
aokurai michi ni
kagari ga tomoru
โคมไฟประดับบนถนนที่มืดหม่น
ก็จะติดแสงสุกสว่าง
落ちてきた天使
ochite kita tenshi
นางฟ้าผู้ตกสวรรค์
顔のないピエロ
kao no nai piero
ตัวตลกผู้ไร้หน้า
ヴァイオルのねに乗って
vaioru no ne ni note
宴は続く
utage wa tsutzuku
งานเลี้ยงที่ขับกล่อมด้วยเสียงไวโอลินคงยังดำเนินต่อไป
さぁ踊りましょう
saa modorimashou
เอาล่ะ มาเต้นรำกันเถอะ
時を忘れて
toki wo wasurete
ลืมเลือนช่วงเวลาไปเถิด
真夜中のロンド鳴り止まぬ間に
mayonaka no rondo nariyamanu ma ni
ในขณะที่เสียงดนตรียามรัตติกาลยังบรรเลงต่อไป
ふと訪れた
静寂の調べに
futo otozureta
seijaku no shirabe ni
ในท่วงทำนองแห่งความเงียบงัน
ที่เกิดขึ้นโดยไม่ทันคาดคิด
星降る夜の秘密が
hoshi furu yoru no himitsu ga
ความลับยามราตรีที่ดวงดาราพร่างพราย
そっと浮かび上がる
sotto ukabiagaru
มันก็ค่อยๆปรากฏขึ้นมา
Twinkle little starlight
ประกายดาว พราวแสงระยิบระยับ
Someone′s calling for me
ใครบางคนกำลังร้องเรียกหาข้า
君を探すよ
kimi wo sagasu yo
ให้ไปค้นหาตัวเจ้า
シャンデリア 踊る火と無数の影の中
shanderia odoru hi to musuu no kage no naka
ท่ามกลางไฟประกายวิบวับของแชนเดอเลียร์และเหล่าเงามืด
Twinkle little starlight
ประกายดาว พราวแสงระยิบระยับ
Twinkle little phantoms
เหล่าดวงวิญญาณ ส่องแสงวิบวับ
やさしい舞踏会
yasashii butoukai
งานเต้นรำแสนอ่อนโยน
まばゆい月の下
mabayui tsuki no shita
ใต้จันทราอันสาดส่อง
夜があけるまで
yoru ga akeru made
จวบจนรุ่งสาง
めがさめるまで
megasameru made
จวบจนตัวข้าลืมตาตื่นขึ้น


ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น