บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก พฤษภาคม, 2024

夜祭音頭 (Yasai Ondo) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
  夜祭音頭 (Yasai Ondo) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai [Thaisub - แปลไทย] ต้นฉบับ -  https://youtu.be/eUlUiGeoWa8?si=YGYbd9q3rB1YRmGj เนื้อเพลง - https://twitter.com/isseyman/status/1792927419810087266?t=QeTxKU4LOonlfdBL16xHYQ&s=19 嗚呼 種を蒔け(種を蒔け) aa tane wo make (tane wo make) อา หว่านเมล็ดพันธุ์ลงไป (โปรยไปให้ทั่ว) 嗚呼 水をやれ(水をやれ) aa mizu wo yare (mizu wo yare) อา รดน้ำให้ชุ่มฉ่ำ (พรมน้ำให้ทั่ว) 音が飛び交う 鏑矢の如く oto ga tobikou kaburaya no kodoku เสียงหวีดหวิวผิวตามลม ราวกับลูกธนูคาบุรายะ ここに集いし 老若男女 koko ni tsudoi shi rounyakunannyo ไม่ว่าจะลุงป้าน้าอา ชายหนุ่มหญิงสาว ก็มารวมกัน ณ ที่แห่งนี้ 猫も杓子も たちまち踊れば neko mo shakushi mo tachimachi odoreba พ่อแม่พี่น้องทั้งหลาย หากเราร่ายรำล่ะก็ 実る野菜は (よい野菜 よい野菜) minoru yasai wa (yoi yasai yoi yasai) พืชผักที่ผลิดอกออกผลนั้น (อุดมด้วยวิตามิน และมีประโยชน์) 騒げ 宴にその身を任せ いざ無礼講だ sawage utage ni sono mi wo makase iza bureikou da ส่งเสียงออกมาสิ ที่แห่งนี้เรารื่นเริงได้ตามใจ เพราะมันคืองานเลี้ยงไงล่ะ 歌え 責めて阿呆になれ utae semete ahou ni nare ขับขานออกมาสิ พูด...

キラキラの灰 (Kira kira no hai) - Regal Lily (สูตรลับตำรับดันเจียน Ending2) [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
  キラキラの灰 (Kira kira no hai) - Regal Lily (สูตรลับตำรับดันเจียน Ending2) [Thaisub - แปลไทย] ต้นฉบับ : https://youtu.be/-2IX1FDR8aw?si=Fevj-lmBcXhv8i_b เนื้อเพลง : https://utaten.com/lyric/hw24040520/ 今まで僕が作り上げてきた魔法よ ima made boku ga tsukuriagetekita mahou yo มันคือเวทย์มนต์ที่ฉันสร้างขึ้นมาจนถึงตอนนี้ しっかりしてよ 手すりのない階段を登りつづけて shikkarishite yo tesuri no nai kaidan wo nobori tsutzukete อย่ายอมแพ้ล่ะ ปีนบันไดที่ไร้ราวกั้นขึ้นมาเรื่อยๆสิ 扉をいつまでも開いたままにしても tobira wo itsumademo hiraita mama ni shitemo แม้ว่าฉันจะเปิดประตูรอเธอเอาไว้ตลอด しっかりしてよ ふらふらの両足を蹴っ飛ばした! shikkarishite yo furafura no ryoashi wo kettobashita แต่เข้มแข็งเข้าไว้สิ เตะไอ้ขาที่ไร้เรี่ยวแรงคู่นั้นทิ้งไปเลย! くちずさむのはいつもの羅針盤 kuchizusamu no ha itsumo no rashinban การฮัมเพลงน่ะ มันก็คือเข็มทิศไว้บอกทาง 届かなくなった距離をうらんだ todokanakunatta kyori wo uran da ฉันไม่ชอบระยะห่างของเราที่ไม่มาบรรจบกันซะจริง 頬は化粧のにおい 化粧のにおいがして hoo wa keshou no nioi keshou no nioi ga shite ที่แก้มของฉันมันเหมือนจะมันมีกลิ่นของเครื่องสำอางติดอยู่ キラキラのハイになって踊った ...

Hanataba - Milet [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
Hanataba - Milet [Thaisub - แปลไทย]  ต้นฉบับ : https://youtu.be/_Sj2hunOGow?si=-IdLafQ5nJSjfm_I เนื้อเพลง : https://www.uta-net.com/song/353229/ 大嫌い 嘘じゃない daikirai uso janai เกลียดเหลือเกิน ฉันไม่ได้โกหกหรอก ああ 鎧をそっとおろして aa yoroi wo sotto oroshite ค่อยๆถอดเกราะกำบังออก 愛したい 誰より脆い aishitai dare yori moroi ฉันปรารถนาที่จะรัก แม้จะเปราะบางบางยิ่งกว่าใครๆ 私の心に気づいてくれた watashi no kokoro ni kitzuitekureta เธอเองก็รู้ความรู้สึกในใจของฉัน 僅かな光でもいいよ wazuka na hikari demo ii yo ถึงจะเป็นเพียงแสงไฟดวงเล็กๆ 私が照らしていくと 誓った watashi ga terashiteiku to chikatta แต่ก็สาบานเลยว่า ตัวฉันจะส่องสว่าง 強くなれないまま tsuyokunarenai mama ตัวฉันที่อ่อนแอแบบนี้ ごめんね ごめんねと手を握った gomen ne gomen ne to te wo nigitta ได้แต่กุมมือเธอไว้แล้วบอก ขอโทษ ขอโทษนะ 変われたかな 歪んだ未来でも あなたといたい kawareta kana yukan da mirai demo anata to itai ฉันเปลี่ยนตัวเองได้รึเปล่านะ แม้เป็นอนาคตที่บิดเบี้ยว ก็อยากจะอยู่กับเธอ 不器用な優しさに bukiyou na yasashisa ni เธอพึ่งพิงและคอยนำทางให้ฉัน 先回りで寄りかかってくれた sakimawari de yorikakattekureta ด้วยความอ่อนโยนเงอ...