ひとりごと (hitorigoto) - Omoinotake (สืบคดีปริศนาหมอยาตำรับโคมแดง SS2 Ending 2) [Thaisub - แปลไทย]

 ひとりごと (hitorigoto) - Omoinotake (สืบคดีปริศนาหมอยาตำรับโคมแดง SS2 Ending 2) [Thaisub - แปลไทย]








ต้นฉบับ - https://youtu.be/3q1u9GAdb8E?si=E2C-aq6zNSsXU1S3

เนื้อเพลง - https://x.com/omoinotakey/status/1908173498230665482?s=61&t=LfYZk7lwUr0Y88J4cL22Fw




いつもの場所に 今年も

itsumo no basho ni kotoshi mo

ปีนี้เหล่าดอกไม้ที่เธอชอบล้วนแบ่งบาน

あなたの好きな花が咲いたよ

anata no suki na hana ga saita yo

ในสถานที่แห่งนี้เหมือนทุกครั้ง

並んで耳を澄ませた

narande mimi wo sumaseta

เราสองที่เคยนั่งข้างๆฟังเสียงของเหล่าแมลง

あの虫の音も鳴りはじめたよ

ano mushi no ne mo nari hajimeta yo

และครานี้เสียงของพวกมันก็เริ่มร้องออกมาอีกครั้ง



わたしの小さな声も

watashi no chiisa na koe mo

แม้แต่เสียงอันแผ่วเบาของฉัน

耳寄せて拾ってくれたね

mimi yosete hirotte kureta ne

เธอก็ยังโน้มตัวมาและตั้งใจฟัง

宛先は 変わらないままで

atesaki wa kawaranai mamade

ถึงเธอที่คอยรับฟังจะไม่ได้เปลี่ยนเป็นใครอื่น

宙に消えてく 声はどこへ届く

chuu ni kieteku koe wa doko e todoku

แต่เสียงที่หายลับไปในอากาศ มันถูกส่งไปที่ใดกัน



相槌だけでいいから 聴かせて

aitzuchi dake de iikara kikasete

ฉันเพียงแค่อยากจะเห็นใบหน้าเปื้อนยิ้มของเธอ

優しく頷く笑顔に逢いたい

yasashiku unazuku egao ni aitai

ที่คอยพยักหน้าตอบรับคำพูดของฉันอย่างอ่อนโยน

どんな言葉も あなたがいないと

donna kotoba mo anata ga inai to

ไม่ว่าจะเป็นคำพูดใดๆ หากไม่มีเธอแล้วล่ะก็

ただのね ひとりごと

tada no ne hitorigoto

มันก็เป็นแค่เพียง การพูดพึมพำคนเดียว



あの日あなたの隠れた気持ちに

ano hi anata no kakureta kimochi ni

หากวันนั้นฉันได้รู้ถึงความรู้สึกที่ปิดซ่อนไว้ของเธอ

気づけていたら いまもね

kitzukete itara imamone

ตอนนี้พวกเราก็คงได้อยู่ด้วยกัน

ふたりごとの世界にいれたのかな

futari goto no sekai ni ireta no kana

ในโลกที่มีเพียงเราสองคนสินะ



万能薬の笑顔が

mannou yaku no egao ga

รอยยิ้มที่เป็นยารักษาสารพัดประโยชน์

消えても呼吸は続いていく

kietemo kokyuu wa tsutzuiteiku

ทำให้ลมหายใจที่ขาดหายไปกลับมาดังเดิม

癒えきることはないけど

iekiru koto wa nai kedo

แม้ไม่ได้ทำให้หายจากการเจ็บป่วย

思い出たちをかさぶたにして

omoida tachi wo kasabuta ni shite

แต่ก็ทำให้ความทรงจำเหล่านั้นกลายเป็นสะเก็ดแผล



足りない足音ばかり

tarinai ashioto bakari

ถึงคืนวันจะผ่านล่วงเลย

探してた 月日を越えても

sagashiteta tsukihi wo koete mo

ฉันก็ยังเฝ้าตามหาเสียงฝีเท้าที่ขาดหายไป

夜行性の泣き虫だけは

yakousei no nakimushi dake wa

คนที่มักจะร้องไห้ขี้แยยามค่ำคืนน่ะ

今も上手に 飼い慣らせずいるの

ima mo jyouzu ni kainarasezu iru no

ตอนนี้กลับเก่งกล้า ไม่ว่าง่ายอีกต่อไป



あなたを知って 初めてわたしはわたしになれたの

anata wo shitte hajimete watashi wa watashi ni nareta no

ตั้งแต่ได้รู้จักเธอ มันก็เป็นครั้งแรกของฉัน

ที่ฉันได้กลายเป็นตัวของตัวเอง

こんなに大事な 想いさえもね 目を見て贈れずに

konna ni daiji na omoi sae mo ne me wo mite okurezu ni

ถึงจะเป็นความรู้สึกที่แสนสำคัญ แต่ฉันกลับไม่อาจสบตาแล้วมอบมันให้เธอได้ 

居たんだ ここでまだ

itan da kokode mada

แม้กระทั่งตอนนี้ก็ตาม



あの日あなたの心に寄り添う

ano hi anata no kokoro ni yorisou

หากวันนั้น ฉันมีถ้อยคำคอยปลอบอยู่เคียงข้างหัวใจของเธอ

言葉ばかりをいまもね

kotoba bakari wo ima mo ne

ตอนนี้พวกเราก็คงได้อยู่ด้วยกัน

答えのない世界で探してるの

kotae no nai sekai de sagashiteru no

ฉันยังคงตามหาคำที่จะเอื้อนเอ่ยในโลกที่ไร้ซึ่งคำตอบใบนี้



おんなじ明日が平等にまた

onnaji ashita ga byoudou ni mata

ตัวฉันเคยเชื่อมาโดยตลอด

降り注ぐだなんて思い込んでた

furi sosogu da nante omoi konde ta

ว่าเราล้วนมีวันพรุ่งนี้เหมือนกัน

嘘のつけないあなたが「またね」と

uso no tsukenai anata ga 'matane' to

手を振った姿信じ続けてる

te wo futta sugata shinji tsutzuketeru

ตัวเธอผู้แสนซื่อสัตย์ แม้จะโบกมือลาพร้อมพูดกับฉันว่า ‘ไว้เจอกันนะ’ ฉันก็เลือกที่จะเชื่อเธอ



相槌だけでいいから 聴かせて

aitzuchi dake de iikara kikasete

ฉันเพียงแค่อยากจะเห็นใบหน้าเปื้อนยิ้มของเธอ

優しく頷く笑顔に逢いたい

yasashiku unazuku egao ni aitai

ที่คอยพยักหน้าตอบรับคำพูดของฉันอย่างอ่อนโยน

どんな言葉も あなたがいないと

donna kotoba mo anata ga inai to

ถ้อยคำเป็นร้อยเป็นพัน แต่หากไม่มีเธอแล้วล่ะก็

ただのね ひとりごと

tada no ne hitorigoto

มันก็เป็นแค่เพียง การพูดพึมพำคนเดียว


「さよなら」だけは言わずに待ってる

'sayonara' dake wa iwazu ni matteru

ถึงแม้มันจะเจ็บปวด

苦しくってもいつかね

kurushikutte mo itsuka ne

แต่ฉันจะรอเธออยู่ตรงนี้โดยไม่เอ่ยคำว่า ‘ลาก่อน’

ふたりごとの世界であなたへただ

futari goto no sekai de anata e tada

เพราะสักวันหนึ่ง ในโลกที่มีเพียงแค่เราสองคน

「おかえり」って目を見つめ贈りたいから

'okaeri' tte me wo mitsume okuritai kara

ฉันอยากสบตากับเธอแล้วบอกว่า ‘ยินดีต้อนรับกลับมา’

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]