บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก 2023

雪中花 (secchuuka) - Kishi Kanako, Uchida Mashiro, Kousaki Satoru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Insert Song ep.12) [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
雪中花 (secchuuka) - Kishi Kanako, Uchida Mashiro, Kousaki Satoru [Thaisub - แปลไทย] ต้นฉบับ - https://youtu.be/btoWzeEk5bc?si=KzHRHJvikwhzAMun เนื้อเพลง - https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/kanako-kishi/secchuuka/ 静か夜に騒つく記憶 shizuka yoru ni sawatsuku kioku ในค่ำคืนอันเงียบสงบ ความทรงจำแสนวุ่นวาย 雪のように降り積もっていく yuki no youni furi tsumotte iku มันหลั่งไหลลงมากองรวมกันราวกับหิมะโปรยปราย いつの間にか抱えてたもの itsu no ma ni ka tataeteta mono ที่สิ่งที่ตัวข้าแบกรับเอาไว้ มันเพิ่มมากขึ้นตั้งแต่เมื่อไรก็ไม่รู้ 増えていたね 少し怖くて fuete ita ne sukoshi kowakute  ก็เลยรู้สึกกลัวขึ้นมานิดหน่อย 触れた温もりはこの手に 残していたいの fureta nukumori wa kono te ni nokoshite itai no อยากจะหลงเหลือความอบอุ่นที่ได้สัมผัส ไว้ในมือคู่นี้ 凍る土の中で 花は空を目指す kooru tsuchi no naka de hana wa sora wo mesasu บุปผาใต้ผืนน้ำแข็ง จะงอกงามขึ้นมาสู่ฟากฟ้า 明日を待つ私は 何処に行けるのかな asu wo matsu watashi wa doko ni ikeru no kana ตัวข้าที่ยังรอคอยชีวิตในวันพรุ่งนี้ จะสามารถไปยังที่ใดได้บ้างนะ ただ願うよ  tada negau yo ได้แต่วิงวอน ただ自由に tada jiyuu ni ขอเพียงแ...

明日を訪ねて(asu wo tazunete) - XAI (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Insert Song ep.9) [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
  明日を訪ねて(asu wo tazunete) - XAI (สืบคดีปริศนาหมอยาตำรับโคมแดง OST ep.9) [Thaisub - แปลไทย] ต้นฉบับ :  https://youtu.be/_Knma8qJEbc?si=OTJds8rtxfiOtZ6a เนื้อเพลง :  https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/xai/asu-wo-tazunete/ その目にうつる 冷たい夜の底 sonome ni utsuru tsumetai yoru no soko ก้นบึ้งของราตรีอันหนาวเหน็บ มันสะท้อนอยู่ในนัยน์ตา きまぐれに浮かぶ 淡い光を束ねて kimagure ni ukabu awai hikari wo tabanete เมื่อตัวข้ารวมแสงไฟอันริบหรี่ที่ลอยล่องเคว้งไปมา ひとつひとつ繋ぐ まだ見ぬ明日を訪ねて hitotsu hitotsu natsugu mada mi nu asu wo tazunete มาเชื่อมเข้าด้วยกันทีละดวง ทีละดวง ข้าก็จะได้ไปเยือน วันข้างหน้าที่ยังไม่เคยได้เห็นมาก่อน ああ 言葉がうまく映せない aa kotoba ga umaku utsusenai และในวันนี้ สิ่งที่ตัวข้าได้ตัดสินใจทำลงไป 心が選んだ今日へ kokoro ga eran da kyou e มันไม่สามารถอธิบายเป็นถ้อยคำออกไปได้เลย

アイコトバ (Ai kotoba) - AiNA THE END (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending) [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
  アイコトバ (Ai kotoba) - AiNA THE END (Kusuriya no Hitorigoto สิบคดีปริศนาหมอยาตำรับโคมแดง ED) [Thaisub - แปลไทย] ต้นฉบับ :  https://youtu.be/EZZx5VkZtw8?si=To0yBINhV6Ig3WzW เนื้อเพลง :  https://songs-wayaku.com/aikotoba-ainatheend/ 飾りみたいな優しさじゃなくて kasarimitai na yasashisa ja nakute มันไม่ใช่ความอ่อนโยนที่ประดับเอาไว้เฉยๆหรอก 使い道がないほどの温もりを ああ tsukai michi ga nai hodo no nukumori wo aa ความอ่อนโยนนี้มันช่างอบอุ่นเหลือเกิน そんな身勝手な理想並べ 今日も sonna migatte na risou narabe kyoumo อุ่นซะจน ฉันไม่มีวันร้อยเรียงความคิดอันเห็นแก่ตัวนั้นออกมา จนถึงทุกวันนี้ 言葉にできずに飲み込んでしまうのでした kotoba ni deki zu ni nomikonde shimau no deshita จนถึงทุกวันนี้ฉันต้องกล้ำกลืนคำเหล่านั้นลงไป แม้ไม่ได้พูดออกมาก็ตาม 思い出はまだキンモクセイ omoide wa mada kinmokusei สิ่งที่อยู่ในความทรงจำ มันยังคงเป็นตัวฉันที่หัวเราะวิ่งเล่นในเมือง 黄昏れ色も香る街で 笑っていたんだよな tasogare iro mo kaori machi de waratte itan da yo na อันอบอวลด้วยกลิ่นดอกหอมหมื่นลี้และอาบย้อมสีของยามสนธยานั่นล่ะ 胸が切なくて 涙が溢れて mune ga setsu nakute namida ga afurete หัวใจฉัน...

想風(Omoi Kaze) - 大原ゆい子(Ouhara Yuiko) (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Insert Song Ep.3) [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
  想風(Omoi Kaze) - 大原ゆい子(Ouhara Yuiko) (Kururiya no Hitorigoto Ep.3 Insert Song) [Thaisub - แปลไทย] ต้นฉบับ :  https://youtu.be/0IWHP35Pi-0?si=UaJSgejSMin5ZIEC เนื้อเพลง :  https://utaten.com/lyric/hw23102505/ 淡く揺れなびく風 密かに伝えて awaku yure nabiku kaze hisoka ni tsutaete สายลมที่พัดไหวแผ่วเบา แอบเล่าขานกันมา 幾代の願いを 纏う一夜 ikuyo no negai wo matou hitoyo  ถึงค่ำคืนที่พันเกี่ยวกับความปรารถนา อันสืบต่อกันมาชั่วอายุคน 思い寝の夢じゃなく 結ばれるのなら omoi ne no yume ja naku musubareru no nara หากเราสามารถเชื่อมโยงถึงกันได้ ไม่ใช่เพียงในฝันที่ได้พบกันยามหลับใหล 人を欺くこと 厭わないほど hito wo azamuku koto itowanai hodo ข้าก็ไม่ลังเลแม้แต่น้อย ที่จะหลอกลวงผู้คน 光り遮るもののない空仰いで hikari saegiru mono no nai sora aoi de แหงนมองขึ้นไปยังผืนฟ้าที่ไม่มีอะไรขวางกั้นแสงสว่าง 月の下で貴方を想い踊る tsuki no shita de anata wo omoi odoru ข้าร่ายรำภายใต้จันทร์ฉาย โดยเฝ้าคิดถึงแต่เจ้า 強く願えば願うほど tsuyoku negaeba negau hodo ยิ่งมีความปรารถนาอันแรงกล้าเท่าไร 色を変えていくの儚く灯して iro wo kaete iku no hakanaku tomoshite ข้าก็ยิ่งเปลี่ยนสีของตัวเอ...