クスシキ(Kusushiki) - Mrs.GREEN APPLE (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง SS2 Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

 クスシキ(Kusushiki) - Mrs.GREEN APPLE (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง SS2 Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]









ต้นฉบับ - https://youtu.be/RCaTLn4qoz4?si=u8JS9SUtrlRaYWkM

เนื้อเพลง - https://utaten.com/lyric/tt25040301/



摩訶不思議だ

言霊は誠か

makafushigi da

kotodama wa magoto ka

ช่างน่าประหลาดเกินจะเชื่อ

คำพูดจะกลายเป็นความจริงหรอ

偽ってる彼奴は天に堕ちていった

って聞いたんだけども

iwatteru aitsu wa ten ni ochite ita

tte kiitan deke domo

ได้ยินมาว่าพวกที่ชอบโกหกเสแสร้ง

จะตกลงมาจากสวรรค์ก็เถอะ

彼奴はどうも

皆に愛されてたらしい

aitsu wa doumo mina ni aisareteta rashii

แต่ดูเหมือนเขาจะได้รับความรักมากมายจากทุกคนเลยนะ



感じたい思いは 故に自由自在だ

kanjitai omoi wa yue ni jiyuujizai da

ความรู้สึกที่อยากลองสัมผัสด้วยตัวเอง จึงเป็นการเริ่มทำอะไรตามใจ

奇しき術から転じた まほろば

kushiki jutsu kara tenjita mahoroba

แปรเปลี่ยนจากศาสตร์อันแสนวิเศษณ์ กลายเป็นสรวงสวรรค์

「あなたが居る」それだけで今日も

[anata ga iru] sore dake de kyou mo

วันนี้เพียงแค่เพราะ ‘มีเธออยู่’

生きる傷みを思い知らされる

ikiru itami wo omoi shirasareru

ฉันก็ได้รู้ซึ้งถึงความเจ็บปวดของการมีชีวิต



愛してるとごめんねの差って

aishiteru to gomen ne no satte

มันคือความแตกต่าง ระหว่างคำว่ารักและขอโทษ

まるで月と太陽ね

maru de tsuki to taiyou ne

เหมือนกับดวงตะวันและจันทรา

また明日会えるからいいやって

mata ashita aeru kara iiyatte

จิตวิญญาณของฉันที่ไม่เคยเรียนรู้อะไรเลย 

何一つ学びやしない魂も

nani hitotsu manabi ya shinai tamashii mo

คิดว่าคงไม่เป็นไร เพราะพรุ่งนี้เราจะได้พบกันอีกครั้ง


貴方をまた想う 今世も

anata wo mata omou konse mo

ในชาตินี้ฉันก็ยังคงคิดถึงเธอ



奉仕だ

houshi da

ฉันน่ะพร้อมเสียสละ

こうしたいとかより

こうして欲しいが聞きたい

koushitai toka yori

koushite hoshii ga kikitai

จึงอยากได้ยินว่า ‘อยากให้ฉันช่วยทำยังไง

มากกว่าคำว่า ‘อยากจะทำแบบนี้’

思いの外 自分軸の世界

omoi no hoka jibun jiku no sekai

ไม่คาดคิดเลย ว่าโลกใบนี้หมุนรอบตัวฉัน

一周半廻った愛を喰らいたい

isshuu han mawatta ai wo kuraitai

อยากกลืนกินความรักที่หมุนเวียนกว่าหนึ่งรอบครึ่ง

私に効く薬は何処だ

watashi ni kiku kusuri wa doko da

ยาที่สามารถรักษาฉันได้อยู่ไหนกันนะ



馬鹿に言わせりゃ

baka ni iwaserya

この世は極楽だ

kono yo wa gokuraku da

หากคนโง่บอกว่าโลกใบนี้มันเป็นดินแดนสรวงสวรรค์

正直になれない 私はいつか

shoushiki ni narenai watashi wa itsuka

ตัวฉันผู้ไม่ซื่อตรงต่อความรู้สึก 

素直になれるあの子にきっと

色々と遅れては奪われる

sunao ni nareru ano ko ni kitto

iroiro to okurete wa ubawareru

ในตอนที่มัวแต่ชักช้าอืดอาด

สักวันหนึ่งจะถูกเด็กคนนั้นผู้จริงใจ ช่วงชิงหลากหลายสิ่งไป



愛してると大好きの差って

aishiteru to daisuki no satte

มันคือความต่าง ระหว่างคำว่ารักและชอบมาก

まるで月と月面ね

marude tsuki to getsumen ne

ก็เหมือนดวงจันทร์และผิวขรุขระของมันนั่นแหละ

また呑んだ言葉が芽を出して

mata non da kotoba ga me wo dashite

身体の中にずっと残れば

karada no naka ni zutto nokoreba

คำพูดที่ฝืนกล้ำกลืนลงไปหากหลงเหลือไว้ในร่างกาย สุดท้ายมันก็จะแตกหน่อออกมา



気づけば拗れる恋模様

kitzukeba kojireru koi moyou

รู้ตัวอีกทีความรักนี้มันก็ซับซ้อนไปกว่าเดิม



めくれば次の章

mekureba tsugi no shou

พลิกหน้ากระดาษไปบทต่อไป

石になった貴方の歌を

ishi ni natta anata no uta wo

口ずさんで歩こう

kuchizusan de arukou

ฉันจะฮัมบทเพลงของเธอผู้กลายเป็นหินแล้วเดินต่อไป

ひとりじゃないって笑おう

hitori janaitte waraou

พูดว่าไม่ได้อยู่เพียงลำพังแล้วหัวเราะออกมาสิ

分厚めの次の本

buatsume no tsugi no hon

หนังสือเล่มหนาเรื่องต่อไป

病になった私の歌を

yamai ni natta watashi no uta wo

口ずさんで歩こう

kuchizusan de arukou

ฉันจะฮัมบทเพลงของฉันผู้เจ็บป่วยแล้วเดินต่อไป

ひとりの夜を歩こう

hitori no yoru wo arukou

เดินต่อไปยามค่ำคืนที่โดดเดี่ยว



愛してるよ ごめんね じゃあね

aishiteru yo gomen ne jaa ne

ฉันรักเธอ ขอโทษนะ ลาก่อนนะ

まるで夜の太陽ね

maru de yoru no taiyou ne

มันเป็นเหมือนกับดวงตะวันที่ขึ้นยามราตรี

クスシキ時間の流れで

kusushiki jikan no nagare de

大切を見つけた魂も

taisetsu wo mitauketa tamashii mo

จิตวิญญาณของฉันที่ค้นพบสิ่งสำคัญ

ตอนที่ช่วงเวลาแสนพิเศษได้ไหลพ่านพ้นไป



貴方をまた想う 来世も

anata wo mata omoi raise mo

แม้ในชาติหน้าฉันก็จะคิดถึงเธออีก


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]