บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก เมษายน, 2025

ひとりごと (hitorigoto) - Omoinotake (สืบคดีปริศนาหมอยาตำรับโคมแดง SS2 Ending 2) [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
  ひとりごと (hitorigoto) - Omoinotake (สืบคดีปริศนาหมอยาตำรับโคมแดง SS2 Ending 2) [Thaisub - แปลไทย] ต้นฉบับ - https://youtu.be/3q1u9GAdb8E?si=E2C-aq6zNSsXU1S3 เนื้อเพลง - https://x.com/omoinotakey/status/1908173498230665482?s=61&t=LfYZk7lwUr0Y88J4cL22Fw いつもの場所に 今年も itsumo no basho ni kotoshi mo ปีนี้เหล่าดอกไม้ที่เธอชอบล้วนแบ่งบาน あなたの好きな花が咲いたよ anata no suki na hana ga saita yo ในสถานที่แห่งนี้เหมือนทุกครั้ง 並んで耳を澄ませた narande mimi wo sumaseta เราสองที่เคยนั่งข้างๆฟังเสียงของเหล่าแมลง あの虫の音も鳴りはじめたよ ano mushi no ne mo nari hajimeta yo และครานี้เสียงของพวกมันก็เริ่มร้องออกมาอีกครั้ง わたしの小さな声も watashi no chiisa na koe mo แม้แต่เสียงอันแผ่วเบาของฉัน 耳寄せて拾ってくれたね mimi yosete hirotte kureta ne เธอก็ยังโน้มตัวมาและตั้งใจฟัง 宛先は 変わらないままで atesaki wa kawaranai mamade ถึงเธอที่คอยรับฟังจะไม่ได้เปลี่ยนเป็นใครอื่น 宙に消えてく 声はどこへ届く chuu ni kieteku koe wa doko e todoku แต่เสียงที่หายลับไปในอากาศ มันถูกส่งไปที่ใดกัน 相槌だけでいいから 聴かせて aitzuchi dake de iikara kikasete ฉันเพียงแค่อยากจะเห็นใบหน้าเปื้อนยิ...

クスシキ(Kusushiki) - Mrs.GREEN APPLE (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง SS2 Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

รูปภาพ
  クスシキ(Kusushiki) - Mrs.GREEN APPLE (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง SS2 Opening 2) [Thaisub - แปลไทย] ต้นฉบับ - https://youtu.be/RCaTLn4qoz4?si=u8JS9SUtrlRaYWkM เนื้อเพลง - https://utaten.com/lyric/tt25040301/ 摩訶不思議だ 言霊は誠か makafushigi da kotodama wa magoto ka ช่างน่าประหลาดเกินจะเชื่อ คำพูดจะกลายเป็นความจริงหรอ 偽ってる彼奴は天に堕ちていった って聞いたんだけども iwatteru aitsu wa ten ni ochite ita tte kiitan deke domo ได้ยินมาว่าพวกที่ชอบโกหกเสแสร้ง จะตกลงมาจากสวรรค์ก็เถอะ 彼奴はどうも 皆に愛されてたらしい aitsu wa doumo mina ni aisareteta rashii แต่ดูเหมือนเขาจะได้รับความรักมากมายจากทุกคนเลยนะ 感じたい思いは 故に自由自在だ kanjitai omoi wa yue ni jiyuujizai da ความรู้สึกที่อยากลองสัมผัสด้วยตัวเอง จึงเป็นการเริ่มทำอะไรตามใจ 奇しき術から転じた まほろば kushiki jutsu kara tenjita mahoroba แปรเปลี่ยนจากศาสตร์อันแสนวิเศษณ์ กลายเป็นสรวงสวรรค์ 「あなたが居る」それだけで今日も [anata ga iru] sore dake de kyou mo วันนี้เพียงแค่เพราะ ‘มีเธออยู่’ 生きる傷みを思い知らされる ikiru itami wo omoi shirasareru ฉันก็ได้รู้ซึ้งถึงความเจ็บปวดของการมีชีวิต 愛してるとごめんねの差って aishiteru to gomen ne no ...