愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]

 愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci [Thaisub แปลไทย]






ต้นฉบับ -  https://youtu.be/K8i5pevvJjM?si=GzXKNEXDu-ExdkYX
เนื้อเพลง - https://www.uta-net.com/song/348227/


綴られた文字から浮かぶ表情

tsutzurareta moji kara ukabu hyoujyou

สีหน้าของเธอมันลอยขึ้นมาจากตัวอักษรที่ถูกเขียนไว้

便箋に染みてく まあるい涙

binsen ni shimiteku maarui namida

แล้วหยดน้ำตากลมๆ มันก็หยดซึมลงไปในแผ่นจดหมาย


日々の中で 後回しにしてた寂しさが炙られてく

hibi no naka de atomawashi ni shiteta sabishisa ga aburareteku

ความเปลี่ยวเหงาที่เคยเก็บเอาไว้ในแต่ละวัน มันกำลังถูกลนไฟให้มอดไหม้ไป

あなたの前じゃいつでも幼くて

anata no mae ja itsu demo osanakute

เมื่ออยู่ต่อหน้าเธอ ไม่ว่าเมื่อไรฉันจะกลายเป็นเด็กน้อยเสมอเลย


ほら

愛は薬 泣いて 泣きじゃくった頬に

刻む笑い皺 雨は上がって

hora

ai wa kusuri naite naki jakutta hoo ni

kizamu warai shiwa ame wa agatte

ดูสิ ความรักมันคือยารักษา ให้กับแก้มกลมที่เคยอาบน้ำตา

ได้สลักรอยยิ้มแห่งความสุข จนฝนแห่งน้ำตานั้นหยุดตก


愛は薬 濡れて やせ細った夢に

注がれるエール 伝うぬくもり

ai wa kusuri nurete yasehosotta yume ni

sosogareru eeru tsutau nukumori

ความรักมันคือยารักษา ให้ความชุ่มชื้นแก่ความฝันที่เคยเหือดแห้ง

ให้กำลังใจและความอบอุ่นที่ส่งมา

いつかひとりごとじゃなく ありがとうを言えるまで

itsuka hitorigoto ja naku arigatou wo ieru made

จนกว่าจะถึงวันที่ฉันจะสามารถพูดว่าขอบคุณได้ โดยไม่ต้องพูดพึมพำกับตัวเอง



罪を犯そうとも 成り下がろうとも

tsumi wo okasou tomo narisagarou tomo

แม้ว่าฉันจะต้องก่อบาป หรือต้องยอมลดตำแหน่งของตัวเองลง 

誰よりも味方に変わりはないと

dare yori mo mikata ni kawari wa nai to

แต่ฉันจะไม่เปลี่ยนแปลงจากมิตรที่ดีของเธอไปเป็นคนอื่น



日々の痛み 散らすその場しのぎの麻酔に我を忘れ

hibi no itami shirasu sono bashinogi no masui ni ware wo wasure

ฉันต้องใช้ยาที่ทำให้สลบแม้เพียงชั่วครู่ เพื่อให้ลืมเลือนความเจ็บปวดในแต่ละวัน

あなたの声が聞こえて目が覚める

anata no koe ga kikoete me ga sameru

แล้วพอได้ยินเสียงของเธอ ฉันก็จะลืมตาตื่นขึ้นมา


ほら

愛は薬 触れて 暮らしてた頃の

思い出に今も 支えられて

hora ai wa kusuri furete kurashiteta koro no 

omoide ni ima mo sasaerarete

ดูสิ  ความรักมันคือยารักษา ตอนที่ฉันมีชีวิตอยู่และได้สัมผัสมัน

จนถึงตอนนี้ก็ยังได้มันช่วยเยียวยาไว้

愛は薬 揺れて 負けそうな時も

逃げることなく 戦えるように

ai wa kusuri yurete makesou na toki mo

nigeru koto naku tatakaeru you ni

ความรักมันคือยารักษา ตอนที่รู้สึกสั่นคลอนและเหมือนจะพ่ายแพ้

ก็จะยืนหยัดสู้ไม่ถอยหนี

いつか本当の意味で あなた離れできるまで

itsuka hontou no imi de anata hanare dekiru made

จนกว่าจะถึงวันที่ฉันสามารถลาจากเธอได้อย่างแท้จริง



愛が故に いつも目に見えないから

救われていると気づけないまま

ai wa yue ni itsumo me ni mienai kara sukuwarete iru to kitzukenai mama

มันคงเป็นความรัก เพราะว่าไม่อาจมองเห็น จึงไม่รู้ตัวเลยว่าฉันได้รับการรักษาจากมันอยู่

一人きりで生きてきたような顔をしてしまう今日も

hitori kiri de ikite kita you na kao wo shite shimau kyou mo

วันนี้ก็เหมือนกัน เธอทำหน้าเหมือนกับตัวเองนั้นอยู่เพียงลำพัง

きっとあなたは見守っている

kitto anata wa mimamotteiru

แต่ว่าเธอกำลังเฝ้าดูฉันอยู่อย่างแน่นอน


愛は薬 泣いて 泣きじゃくった頬に

刻む笑い皺 雨は上がって

ai wa kusuri naite naki jakutta hoo ni

kizamu warai shiwa ame wa agatte

ความรักมันคือยารักษา ให้กับแก้มกลมที่เคยอาบน้ำตา ได้สลักรอยยิ้มแห่งความสุข จนฝนแห่งน้ำตานั้นหยุดตก

愛は薬 濡れて やせ細った夢に

注がれるエール 伝うぬくもり

ai wa kusuri nurete yasehosotta yume ni

sosogareru eeru tsutau nukumori

ความรักมันคือยารักษา ให้ความชุ่มชื้นแก่ความฝันที่เคยเหือดแห้ง

ให้กำลังใจและความอบอุ่นที่ส่งมา


いつかひとりごとじゃなく ありがとうを言えるまで

itsuka hitorigoto ja naku arigatou wo ieru made

จนกว่าจะถึงวันที่ฉันจะสามารถพูดว่าขอบคุณได้ โดยไม่ต้องพูดพึมพำกับตัวเอง


届かなくなる前に その目を見て言えるまで

todokanaku naru mae ni sono me wo mite ieru made


มองตาเธอแล้วพูดออกไป ก่อนที่มันจะส่งไปไม่ถึงเธอ

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]