幸せのレシピ (Shiawase no recipe) - 平井大 HIRAI DAI [Thaisub - แปลไทย]
ต้นฉบับ - https://youtu.be/A6ws54gDgk8?si=r46bSx-IvFVtCb7c
เนื้อเพลง - https://utaten.com/lyric/mi24122001/
なぜか「キミ」にだけ「ボク」が伝わらない
nase ka [kimi] ni deke [boku] ga tsutawaranai
เพราะอะไรนะ ทำไมถึงมีแค่ ‘เธอ’ ที่ ‘ผม’ สื่อไปไม่ถึง
募れば募るほどに苦しくなるよ
tsunoreba tsunoreru hodo ni kuyashiku naru yo
ยิ่งรู้สึกมากแค่ไหน ก็ยิ่งเจ็บปวดมากเท่านั้น
“良薬は苦し”なんて笑って言っていたけど
“ryouyaku wa nigashi” nante waratte itteita kedo
แม้จะเคยพูดแบบไม่ใส่ใจว่า ‘ยารักษาที่ดีมันก็ต้องขม’
今更わかった
imasara wakatta
แต่ก็เพิ่งมาเข้าใจเอาป่านนี้
悪い夢なら醒めてと願う日も
warui yume nara samete to negau hi mo
วันที่คอยภาวนาให้ลืมตาตื่นในคืนที่ฝันร้าย
誰にも言えない秘密も
dare ni mo ienai himitsu mo
ทั้งความลับที่ไม่เคยบอกใครออกไป
掛け違えたボタンもあの夜も
kake chigaeta botan mo ano yoru mo
ทั้งเรื่องที่ทำผิดพลาด และค่ำคืนนั้น
幸せのレシピかもね
shiawase no reshipi kamo ne
บางทีอาจจะเป็นวิธีทำให้ผมมีความสุขก็ได้
例えば「ボク」がボクじゃなければ
tatoeba [boku] ga boku janakereba
ถ้าหากว่า ‘ตัวผม’ ไม่ใช่ตัวผม
「キミ」がキミじゃなければ…
[kimi] ga kimi janakereba
และหาก ‘เธอ’ ไม่ใช่เธอล่ะก็
なんで でも記憶の一つ一つが
「キミ」を呼ぶんだ
nande demo kioku no hitotsuhitotsu ga [kimi] wo yobun da
ไม่ว่ายังไง แต่ละส่วนของความทรงจำ กลับกำลังร้องเรียก ‘เธอ’ อยู่
閉ざしていた日々と鎖していたココロ
tozashiteita hibi to tozashiteita kokoro
แต่ละวันที่ปิดกั้นตัวเองและหัวใจที่ปิดตายไว้
魔法みたいに溶かしてく
mahou mitai ni tokashiteku
มันกลับหลอมละลายราวกับเวทมนต์
いろんな「キミ」がいる
ironna [kimi] ga iru
ได้เห็นด้านต่างๆที่เธอมี
この世界が結局 ほら、好きなんだ。
kono sekai ga kekkyoku hora suki nan da
สุดท้ายแล้วผมเลยรักโลกใบนี้ขึ้นมา
なぜか「ボク」にだけ「キミ」がわからない
naze ka [boku] ni dake [kimi] ga wakaranai
ทำไมกันนะ ทำไมถึงมีแค่ ‘ผม’ ที่ไม่เคยเข้าใจ ‘เธอ’
知ろうとすればするだけ難しいのさ
shirou to sureba suru dake muzukashii no sa
ยิ่งพยายามที่จะรู้เรื่องเธอ มันก็ยิ่งยากเข้าไปทุกที
“案ずるより…”なんてわかっているつもりだけど
“anzuru yori” nan te wakatteiru tsumiri dake do
‘แทนที่จะกังวล สู้พูดออกไปเลยดีกว่า’ ผมก็เข้าใจอยู่หรอก
今更言えない
imasara ienai
แต่ป่านนี้ก็พูดออกไปไม่ได้แล้ว
態度の割に繊細なことも
taido no wari ni sensai na koto mo
ท่าทางแบบนั้นกลับเป็นคนละเอียดอ่อน
口は悪いけど優しいとこも
kuchi wa warui kedo yasashii koto mo
ทั้งปากร้ายแต่กลับใจดี
照れ隠しのトゲも正義感も
terekakushi no toge mo seigikan mo
ทั้งคำพูดทิ่มแทงซ่อนความเขินอาย และรักความยุติธรรม
キミだけのレシピなんだ
kimi dake no reshipi nan da
คงเป็นวิธีตามแบบเฉพาะของเธอ
例えば「ここ」がここじゃなければ
tatoeba [koko] ga koko janakereba
ถ้าหากว่า ‘ที่นี่’ ไม่ใช่ที่ที่เป็นอยู่
「今」が今じゃなければ…
[ima] ga ima janakereba
ถ้าหาก ‘ตอนนี้’ ไม่ใช่ปัจจุบัน
出会えてない そう想えばなんか
deaetenai sou omoeba nan ka
พอลองคิดว่าเราอาจจะไม่ได้พบกันแล้วล่ะก็
悪くはないな
waruku wa nai na
ที่เป็นอยู่มันก็ไม่แย่เท่าไร
閉ざしていた過去と鎖していた明日を
tozashiteita kako to tozashiteita asu wo
อดีตที่เคยปิดบังและวันพรุ่งนี้ที่ไม่เคยได้สัมผัส
魔法みたいに繋いでく
mahou mitai ni tsunaideku
ทั้งสองเชื่อมกันไว้ราวกับเวทมนต์
幸せのレシピが溢れる
shiawase no reshipi ga afureru
วิธีทำให้ผมมีความสุขมันเปี่ยมล้น
世界がとっても ほら、好きなんだ。
sekai ga tottemo hora suki nan da
ผมเลยรักโลกใบนี้สุดๆ


ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น