馬鹿の一つ覚え(Bakano hitotsuoboe) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai [Thaisub - แปลไทย]

 馬鹿の一つ覚え(Bakano hitotsuoboe) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai [Thaisub - แปลไทย]








ต้นฉบับ - https://youtu.be/oowSgjv49vk?si=CvUHNEPKMkdyOwV6

เนื้อเพลง - https://utaten.com/lyric/hw24111516/




馬鹿の一つ覚えでしょう

baka no hitotsu oboe deshou

มันเป็นเรื่องไร้สาระ ซ้ำๆซากๆ ใช่ไหมล่ะ

もう言い訳は聞き飽きたわ

mou ii wake ha kiki akitawa

พอที ฉันเบื่อจะฟังข้อแก้ตัวนั่นแล้ว

枝分かれした訳の先から花でも咲かせてみなさい

edawakareshita wake no saki kara hana demo sakasete minasai

งั้นลองทำให้ดอกไม้มันบาน จากปลายเหตุผลที่แตกกิ่งก้านออกไปดูสิ


欺き続けりゃ いつかは誠になるとて

azamuki tsutzukerya itsuka wa makoto ni naru to te

หากหลอกลวงแบบนี้ไปเรื่อยๆ สักวันมันจะกลายเป็นเรื่องจริง

暴かれちまえば その分だけ愚の骨頂

abakare chimaeba sono bun dake gu no kocchou

แต่ถ้าหากถูกเปิดโปงล่ะก็ จะกลายเป็นคนที่โคตรโง่

いっそ派手にやれよ

isso hade ni yare yo

งั้นก็เล่นใหญ่ไปให้สุดเลย

ナイスなチョイスで悦ばせて

naisu na choisu de yorokobasete

หากมันมีอะไรเปลี่ยนไป จนต้องชั่งน้ำหนักเปรียบเทียบกันล่ะก็

天秤にかけるほどに変わってしまったのならば

tenbin ni kakeru hodo ni wakatte shimatta no naraba

งั้นก็ทำให้พึงพอใจด้วยตัวเลือกที่ดีที่สุดด้วยล่ะ


冷静に燃える焔

reisei ni moeru homura

เปลวไฟที่แผดเผาอย่างเยือกเย็น

最早消えたようなものでしょうが

mohaya kieta you na mono de shou ga

แต่เหมือนมันจะมอดดับลงไปซะแล้ว

まほろばを探す前に やらねばならぬ事がある

mahoroba wo sagasu mae ni yaraneba naranu koto ga aru

ก่อนที่จะตามหาสรวงสรรค์แสนวิเศษที่เฝ้าฝันใฝ่ เรามีสิ่งที่ต้องทำซะก่อน


馬鹿の一つ覚えでしょう

baka no hitotsu oboe deshou

มันเป็นเรื่องไร้สาระ ซ้ำๆซากๆ ใช่ไหมล่ะ

もう言い訳は聞き飽きたわ

mou ii wake wa kiki akita wa

พอเถอะ ฉันเบื่อจะฟังข้อแก้ตัวนั่นแล้ว

積み重ねてきた情が二つ誤差なんてものではない

tsumi kasanete kita nasake ga futatsu gosa nante nai mono de wa nai

ความรู้สึกทั้งสองที่มันสั่งสมอยู่ข้างใน มันไม่มีทางผิดพลาดแน่นอน

今を乗り切りたいのでしょう

ima wo nori kiritai no de shou

อยากจะผ่านพ้นสถานการณ์ตอนนี้ไปให้ได้ล่ะสิ

無闇に口だけはよく回る

muyami ni kuchi dake wa yoku mawaru

ถึงได้เอาแต่พูดไม่คิดอยู่อย่างนั้น

枝分かれした訳の先から花でも咲かせてみなさい

edawakareshita wake no saki kara hana demo sakasete minasai

งั้นลองทำให้ดอกไม้มันบาน จากปลายเหตุผลที่แตกกิ่งก้านออกไปดูสิ




そちらが掲げた 立派な誠があるなら

sochira ga kagageta rippa na makoto ga aru nara

หากเธอมีความจริงอันสูงส่งตามที่ได้กล่าวยกมา

たゆたゆしすぎるわ貫いてよ愚の結晶

tayutayushi sugiru wa tsuranuite yo  gu no kesshou

แม้เริ่มถูกพัดพาเอนเอียง จงยึดมั่นในผลลัพธ์ที่จะเกิดจากความโง่เขลา

どうした迷いなさんな

doushita mayoi nasan na

เป็นอะไรไป อย่ามัวลังเลสิ

惚れた腫れたで済んだ事

horeta hareta de sun da koto

เรื่องที่มันจบไปเพราะความรักใคร่ชอบพอ

芽吹かせたのなら 最期までノッてあげる

mebukaseta no nara saigo made notte ageru

หากให้มันแตกต้นอ่อนออกมาล่ะก็ ฉันจะยอมเชื่อจนถึงที่สุดเอง



完璧なアリバイなんてない

kanpeki na aribai nante nai

มันไม่ใช่คำพูดแก้ตัวอันสมบูรณ์แบบ

その泪にある裏 裏 裏

sono namida ni aru ura ura ura

ที่อยู่ด้านหลังของ หยาด หยด น้ำตา

あれも違うこれも blah, blah, blah

aremo chigau koremo blah blah blah

นั่นก็ไม่ถูก ส่วนนี่ก็ ยัง ไม่ ใช่

見抜けてしまう

嗚呼もう嫌になるわ

minukete shimau aa mou iya ni naru wa

แต่ฉันกลับมองออกซะได้ อ๊า ฉันล่ะเกลียดชะมัดเลย



馬鹿の一つ覚えでしょう

baka no hitotsu oboe deshou

มันเป็นเรื่องไร้สาระ ซ้ำๆซากๆ ใช่ไหมล่ะ

馬鹿にされた儘なんて

baka ni sareta mama nante

ถูกทำให้เป็นคนโง่แบบนี้ มันไม่เหมาะกับฉันเลย

似合わないから開きましょう ショータイム

niawanai kara hikimashou sho-taimu

งั้นเรามาเริ่มกันเถอะ show time



馬鹿の一つ覚えでしょう

baka no hitotsu oboe deshou

มันเป็นเรื่องไร้สาระ ซ้ำๆซากๆ ใช่ไหมล่ะ

もう言い訳は聞き飽きたわ

mou ii wake wa kiki akita wa

พอที ฉันเบื่อจะฟังข้อแก้ตัวนั่นแล้ว

積み重ねてきた情が二つ

誤差なんてものではない

tsumi kasanete kita nasake ga futatsu gosa nante mono de wa nai

ความรู้สึกทั้งสองที่สั่งสมอยู่ข้างใน มันไม่มีทางผิดพลาดแน่นอน

何より庇いたいのでしょう

nani yori kabaitai no deshou

อยากปกป้องเอาไว้ยิ่งกว่าสิ่งใดล่ะสิ

やれ性懲りも無くよくもまあ

yare shoukori mo naku yoku mo maa

เธอเนี่ย ไม่รู้จักจำเอาซะเลย


枝分かれした訳の先から

edawakareshita wake no saki kara

งั้นลองทำให้ดอกไม้งาม

すべて翻すような誰もが見惚れるような

subete hirugaesu you na dare mo ga mitoreru you na

ที่ทุกคนต่างตกตะลึงจนเปลี่ยนความคิดและมุมมองใหม่

花でも咲かせてみなさい

hana demo sakasete minasai


ทำให้มันเบ่งบาน จากปลายเหตุผลที่แตกกิ่งก้านออกไปดูสิ





ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]