ずっとずっとずっと(zutto zutto zutto) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai [Thaisub - แปลไทย]

ずっとずっとずっと(zutto zutto zutto) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai [Thaisub - แปลไทย]




เนื้อเพลง : https://www.uta-net.com/song/302908/


忘れちゃいけないことばかりだ

wasure chaikenai koto bakari da

มันเป็นสิ่งที่ฉันไม่อาจลืมได้ลง

病める日も健やかなる日でも

yameru hi mo sukoyakanaru hi demo

ไม่ว่าจะเป็นวันที่ร่างกายยังมีเรี่ยวแรงหรือเจ็บไข้

風が吹く度思い出すのさ

kaze ga fuku tabi omoidasu no sa

ทุกครั้งที่สายลมพัดผ่าน ฉันก็หวนนึกถึงทุกที

刻んで飲み込んで歩いてく

kizande nomikonde aruiteku

จึงตระหนักคิดถึงเรื่องราวที่ติดค้างในใจ แล้วเดินหน้าต่อไป


人生一度きりだってさ

jinsei ichi do kiri datte sa

ชีวิตน่ะมีแค่ครั้งเดียวเท่านั้น

ごめんねまだピンとこないや

gomen ne mada pin to konaiya

โทษทีนะ ถึงจะยังไม่ค่อยเข้าใจสักเท่าไร

ただ納得できないんだ

tada nattoku dekinai nda

ฉันแค่ยังยอมรับมันไม่ได้แค่นั้น

もっともっとやれるんだ

motto motto yareru nda

เพราะตัวฉันเองสามารถทำอะไรได้มากกว่านี้

正解はないのに求めてる

seikai wa nai no ni motometeru

ถึงแม้จะยังไม่เจอสิ่งที่ใช่ แต่ฉันก็กำลังตามหามันอยู่


同じ今日は二度と来ないんだ

onaji kyou wa nidoto konain da

วันที่เหมือนดั่งวันนี้ มันไม่หวนกลับมาเป็นครั้งที่ 2 หรอก

分かってんのに悔やんでなんで泣いて

wakatten no ni kuyande nande naite

ทั้งๆที่รู้อยู่แล้ว แต่ทำไมยังร้องไห้เสียใจอยู่ล่ะ

ほらもう明日を愛おしく思うなら喜んで

hora mou ashita wo itooshiku omounara yorokonde

ถ้าตระหนักให้ความสำคัญและใส่ใจกับวันใหม่ที่จะมาถึง

ตัวฉันก็คงจะมีความสุข


諦めきれないことばかりだ

akirame kirenai koto bakari da

มันเป็นสิ่งที่สุดท้ายแล้ว ฉันก็ไม่ถอดใจยอมแพ้ไป

大事なものは大事にしなくちゃ

daijina mono wa daiji ni shinakucha

สิ่งสำคัญน่ะ เราก็ต้องให้ความสำคัญกับมัน

あの日の自分が教えてくれた

ano hi no jibun ga oshietekureta

ตัวตนของฉันในอดีตเป็นคนสอนเอาไว้

零した雫も叶えてく

koboshita shizuku mo kanaeteku

กระทั่งหยาดเหงื่อที่หยดลงมาเนรมิตให้เป็นจริงได้

忘れちゃいけないことばかりだ

wasure chaikenai koto bakari da

มันเป็นสิ่งที่ฉันไม่อาจลืมได้ลง

病める日も健やかなる日でも

yameru hi mo sukoyakanaru hi demo

ไม่ว่าจะเป็นวันที่ร่างกายยังมีเรี่ยวแรงหรือเจ็บไข้

風が吹く度思い出すのさ

kaze ga fuku tabi omoidasu no sa

ทุกครั้งที่สายลมพัดผ่าน ฉันก็หวนนึกถึงทุกที

刻んで飲み込んで歩いていくんだ

ずっとずっとずっと

kizande nomikonde aruiteku nda

zutto zutto zutto 

จึงตระหนักคิดถึงเรื่องราวที่ติดค้างในใจ แล้วเดินหน้าต่อไป ไม่หวนกลับมา


人類みな人の子でさ

大人とか子供とかじゃない

jinrui mina hito no kodesa

otona toka kodomo toka janai

มนุษย์ทุกคนนั้นล้วนเป็นลูกของใครสักคน ไม่ได้เป็นเพียงผู้ใหญ่หรือเด็กธรรมดาๆ

錯乱する流行りなんかに

負けてなんかいられないよ

sakuran suru hayari nanka ni

makete nanka irarenai yo

และจะไม่ยอมแพ้ ให้กับกระแสแห่งความสับสนที่ประเดประดังเข้ามา

そんな暇ないのに疲れてる

sonna hima nai no ni tsukareteru

แม้จะเหนื่อย แต่ก็แทบไม่มีเวลาให้รู้สึกแบบนั้นเลยก็ตาม


美味しそうに喉を鳴らして

oishi sou ni nodo wo narashite

กลืนน้ำลายลงคอราวกับมันคืออาหารอันโอชะ

ないものをねだってなんで泣いて

nai mono wo nedatte nande naite

ทำไมต้องร้องไห้เมื่ออ้อนวอนขอสิ่งที่ตัวเองไม่มีด้วยล่ะ

ほらもう大丈夫だよ

いい加減に許そうよグッバイ

hora mou daijoubudayo

iikagen​ ni yurusou yo gubbai

แต่ไม่เป็นอะไรหรอก ให้อภัยกับสิ่งที่แล้วมาเถอะ แล้วบอกลามันไป


気まぐれに波打つ感情が

上がる下がる下がる上がる

kimagure ni namiutsu kanjou ga

agaru sagaru sagaru agaru

ความรู้สึกในใจมันปรวนแปร

สุขและเศร้า เดี๋ยวร้ายเดี๋ยวดี

このうちのどれが本物か

kono uchi no dore ga honmono ka

ภายในนั้น อย่างไหนคือของจริงกันนะ

分かってるんでしょ、ねえ

問いただすまでも、ない

wakatteru n desho, nee

toitadasu made mo, nai

แต่คงจะรู้อยู่แล้วใช่ไหมละ เนอะ

ไม่จำเป็นต้องทวนถามเลยด้วยซ้ำ

一生の付き合いだなんて言って

可愛がってくんだずっと

isshou no tsukiai da nante itte

kawaigatte kunda zutto

มันคือความสัมพันธ์ที่เราจะอยู่เคียงข้างกันเรื่อยไป มอบทั้งความรักและเอาใจใส่


明日に希望はないや

それでもそれなりに愛しているよ世界

ashita ni kibou wa nai ya

soredemo sorenari ni aishiteiru yo sekai

แม้ว่าฉันจะไม่คาดหวังกับวันพรุ่งนี้

เพียงแต่นับแต่นั้นมาฉันก็รักแกนะ โลกใบนี้ที่ฉันอยู่

やり残してるあれやこれを

まだ何一つ見離せない

yari nokoshiteru are ya kore wo

mada nanihitotsu mihanase nai

สิ่งต่างๆโน่นนี่ที่ยังเหลือเอาไว้ไม่เคยได้สัมผัส

ฉันจะไม่ยอมล้มเลิกมันไปแม้แต่อย่างเดียว


諦めきれないことばかりだ

akirame kirenai koto bakari da

มันเป็นสิ่งที่สุดท้ายแล้ว ฉันก็ไม่ถอดใจยอมแพ้ไป

大事なものは大事にしなくちゃ

daijina mono wa daiji ni shinakucha

สิ่งสำคัญน่ะ คนเราก็ต้องให้ความสำคัญกับมัน

あの日の自分に歌っていくのさ

ano hi no jibun ni utatte iku no sa

ฉันขับขานบทเพลงให้แก่ตัวตนในอดีต

零した雫は裏切らない

koboshita shizuku wa uragiranai

หยาดเหงื่อที่เคยร่วงหยดลงมานั้นจะไม่ทรยศเรา

忘れちゃいけないことばかりだ

wasure chaikenai koto bakari da

มันเป็นเพียงสิ่งที่ไม่อาจลืมได้ลง

病める日も健やかなる日でも

yameru hi mo sukoyakanaru hi demo

ไม่ว่าจะเป็นวันที่ร่างกายยังมีเรี่ยวแรงหรือเจ็บไข้

風が吹く度思い出すのさ

kaze ga fuku tabi omoidasu no sa

ทุกครั้งที่สายลมพัดผ่าน ฉันก็หวนนึกถึงทุกที

刻んで飲み込んで歩いていくんだ

ずっとずっとずっと

kizande nomikonde aruiteiku nda

zutto zutto zutto

จึงตระหนักคิดถึงเรื่องราวที่ติดค้างในใจ แล้วเดินหน้าต่อไป ไม่หวนกลับมา



ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]