陽はまた昇るから (Hiwa mata noboru kara) - 緑黄色社会 (ชินจังเดอะมูฟวี่ นินจาคาถาวายุอลเวง) [Thaisub - แปลไทย]

 陽はまた昇るから (Hiwa mata noboru kara) - 緑黄色社会 
(ชินจังเดอะมูฟวี่ นินจาคาถาวายุอลเวง) [Thaisub - แปลไทย]










陽はまた昇るから

hi wa mata noboru kara

ยามรุ่งอรุณมาเยือนอีกครั้ง


悲しくなれる

kanashiku nareru

ถึงจะเศร้าสร้อย

それはイイことなんだよ

sore wa ii koto nan da yo

นั่นก็ถือเป็นเรื่องดีนะ

悲しむ⼈の気持ちを

守れる⼈になるから

kanashimu hito no kimochi wo 

mamoreru hito ni naru kara

เพราะฉันจะเป็นคนปกป้องความรู้สึก

ของคนที่เศร้าไว้เอง


寂しくなれる

sabishiku nareru

ถึงแม้จะอ้างว้าง

それもイイことなんだよ

sore wa ii koto nan da yo

นั่นก็เป็นเรื่องดีเหมือนกัน

誰かが居た温もりに

⽣きられるから

darekaga ita nukumori ni 

ikirareru kara

เพราะฉันมีชีวิตอยู่ได้

ด้วยความอบอุ่นของใครบางคน


思い出を思い出すとき

omoide wo omoidasu toki

ตอนที่หวนคิดถึงความทรงจำ

同じ気持ちになれるのかな

onaji kimochi ni nareru nokana

จะรู้สึกแบบเดียวกันรึเปล่านะ

転んで開いた両⼿には

泥んこだらけの宝⽯だ

koron de hirai ta ryoute ni wa

doronko darake no hoseki da

มือทั้งสองที่หงายแบอยู่ของเธอ

มันมีอัญมณีที่เต็มไปด้วยโคลน

その輝きを忘れないように

sono kagayaki wo wasurenai youni

แต่อย่าลืมประกายสะท้อนวิบวับของมันล่ะ


時計がチクタク

24回刻んでるあいだに

tokei ga chi ku ta ku 

nijuuyon kai kizan deru aida ni

ในระหว่างที่นาฬิกาเดินติ๊กต็อก เข็มของมันก็หมุนไป 24 รอบ

⼀瞬の冒険を

その胸に刻んでいけ

isshun no bouken wo 

sono mune ni kizan de ike

การผจญภัยอันยิ่งใหญ่

ก็ถูกสลักลงไปในใจ


晴れのち⾬のち腫れのち七⾊

hare nochi ame nochi hare nochi nana iro

สายรุ้งที่ปรากฏหลังฟ้าโปร่ง ฝนโหมกระหน่ำและความเจ็บปวด

びしょ濡れでも笑えるさ

bisho nure demo waraeru sa

แม้จะเปียกไปทั้งตัว แต่ฉันก็ยังยิ้มได้

焼き付けるんだ

yaki tsukerun da

จะสร้างภาพตราตึงไว้ในใจ

受け⽌めるんだ

uke tomerun da

จะปกป้องสิ่งเหล่านั้นไว้

乗り越えるんだ

nori koerun da

และก้าวข้ามฝ่าฟันไป

陽はまた昇るから

hi wa mata noboru kara

เพราะรุ่งอรุณจะมาเยือนอีกครั้ง



⼤⼈になれる

otona ni nareru

เมื่อเติบโตเป็นผู้ใหญ่

それはイイことなんだよ

sore wa ii koto nan da yo

มันก็เป็นเรื่องที่ดีนะ

まだまだ分からなくてもいい

mada mada wakaranakute mo ii

แม้เธอจะยังไม่เข้าใจมัน ก็ไม่เป็นไร

それでも伝えておくぜ

sore demo tsutaete okuze

แต่ฉันก็พร้อมที่จะบอกให้ฟัง


優しくなれる

yasashiku nareru

การเป็นคนที่จิตใจดี

それもイイことなんだよ

soremo ii koto nan dayo

นั่นก็เป็นสิ่งที่ดีอีกเหมือนกัน

説明なんて野暮だね

setsumei nante yobo da ne

คงไม่ต้องอธิบายให้ฟังใช่มั้ยล่ะ

ラララララララ

ลาลาลาล้า ล้าลาลา


助けのついてる自転車も

tasuke no tsuiteru jitensha mo

ทั้งจักรยานเด็ก3ล้อ

おろしたばっかのクレヨンも

oroshita bakka no kureyon mo

ทั้งสีเทียนที่ขูดจนสะอาด

がむしゃらに⾛らせてみて

gamushara ni hashirase te mite

หรือจะลองวิ่งอย่างเอาเป็นเอาตาย

思うまま

omou mama

ก็ทำตามได้ใจชอบเลย


時計がシクハク

24回刻んでいるあいだに

tokei ga shi ku ha ku 

nijuuyon kai kizan de iru aida ni

ในระหว่างที่นาฬิกาเดินติ๊กต็อก** เข็มของมันก็หมุนไป 24 รอบ

秒針を追い越して

明⽇すら描いていけ

byoushin wo oikoshite 

ashita sura egaite ike

จนแซงหน้าเข็มวินาที

แม้แต่พรุ่งนี้ก็จะวาดฝันไปถึง


晴れのち⾬のち腫れのち七⾊

hare nochi ame nochi hare nochi nana iro

สายรุ้งที่ปรากฏหลังฟ้าโปร่ง ฝนโหมกระหน่ำและความเจ็บปวด

⼀⽣ぶん寝ても笑えるさ

isshoubun nete mo waraeru sa

แม้ว่าฉันจะหลับสนิทไปตลอด ก็ยังหัวเราะได้

疲れ切るんだ

tsukare kirun da

ถึงจะหนื่อยจนหมดแรง

それでイイんだ

sore de iin da

แต่ฉันก็ไม่เป็นไร

夢を⾒るんだ

yume wo mirun da

จะท่องไปในความฝัน

陽はまた昇るから

hi wa mata noboru kara

เพราะรุ่งอรุณจะมาเยือนอีกครั้ง



⼼の声すら聞こえるよ

kokoro no koe sura kikoeru yo

ฉันได้ยินแม้กระทั่งเสียงเต้นของหัวใจ

それでも声が聞きたいんだ

sore demo koe ga kikitain da

ถึงอย่างนั้นก็อยากฟังเสียงใจของเธอบ้าง

⽣まれてきたそのときから

地球がみとめた引⼒だ

umarete kita sono toki kara 

chikyuu ga mitometa inryoku da

มันคือแรงดึงดูดที่โลกใบนี้มี 

ตั้งแต่ที่เราได้กำเนิดขึ้นมา

その始まりを忘れないように

sono hajimari wo wasurenai youni

อย่าลืมจุดเริ่มต้นของมันไปล่ะ


時計がチクタク

24回刻んでるあいだに

tokei ga chi ku ta ku 

nijuuyon kai kizan deru aida ni

ในระหว่างที่นาฬิกาเดินติ๊กต็อก เข็มของมันก็หมุนไป 24 รอบ

最⾼の冒険を

いま胸に刻んでいけ

saikou no bouken wo 

ima mune ni kizan de ike

การผจญภัยที่เจ๋งที่สุด

ตอนนี้มันได้สลักลงไปในใจ


晴れのち⾬のち腫れのち七⾊

hare nochi ame nochi hare nochi nana iro

สายรุ้งที่ปรากฏหลังฟ้าโปร่ง ฝนโหมกระหน่ำและความเจ็บปวด

びしょ濡れでも笑えるさ

bisho nure demo waraeru sa

แม้จะเปียกไปทั้งตัว แต่ฉันก็ยังยิ้มได้

震えてるんだ

furueterun da

ถึงจะหนาวสั่นไปสักหน่อย

それでイイんだ

sore de iin da

แต่ฉันก็ไม่เป็นไร

⽴ち向かうんだ

tachi mukaun da

ฉันจะเผชิญหน้ากับมัน


陽はまた昇るから

hi wa mata noboru kara

เพราะรุ่งอรุณจะมาเยือนอีกครั้ง



#陽はまた昇るから #緑黄色社会 #ryokushaka #しんちゃん #クレヨンしんちゃん #ชินจังจอมแก่น #ชินจังเดอะมูฟวี่นินจาคาถาวายุอลเวง #ชินจังเดอะมูฟวี่ #Thaisub #เพลงญี่ปุ่นแปลไทย #เพลงญี่ปุ่น

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]