蝶に結いた赤い糸 (Meant to be) - TOGENASHI TOGEARI [Thaisub - แปลไทย]

 蝶に結いた赤い糸 (Meant to be) - TOGENASHI TOGEARI [Thaisub - แปลไทย]








ต้นฉบับ -  https://youtu.be/8SRJnOFicAM?si=CX4ksjyVcpluEgSq

เนื้อเพลง - https://utaten.com/lyric/hw24082851/



君がくれた花束 枯らしてしまったり

kimi ga kureta hana karashite shimattari

ช่อดอกไม้ที่เธอให้ผมมา มันเฉาหมดแล้วล่ะ

僕があげた手紙を 何処かに無くしたり

boku ga ageta tegami wo doko ka ni naku shitari

ส่วนจดหมายที่ผมส่งให้ เธอก็ทำหายไปไหนแล้วไม่รู้

喧嘩して 時に笑って ぶつかって 寄り添い合って

kanga shite toki ni waratte butsukatte yorisoi atte

ทั้งทะเลาะกัน บางครั้งก็หัวเราะ เถียงกันบ้าง แล้วก็กลับมาเคียงข้างกัน

あてもなく 今日も行く この道を

atemonaku kyou wo yuku kono michi wo

รวมถึงวันนี้ ที่เรายังเดินบนเส้นทางนี้ต่อไปอย่างไร้จุดหมาย



君が心に差した 傘は取ってあるよ

kimi ga kokoro ni sashita kasa wa tottearu yo

ผมยังคงเก็บร่มคันที่เธอเคยกางให้หัวใจดวงนี้

僕もいつか誰かの 雨が止むようにと

boku mo itsuka dareka no ame ga yamu youni to

เพื่อหวังว่าจะทำให้ฝนของใครสักคน หยุดตกเหมือนกับผมในสักวันหนึ่ง

不甲斐なく 散る日もあるし わけもなく 泣きたくなるし

fugainaku chiru hi mo arushi wakemonaku nakitakunarushi

มีวันที่ผมรู้สึกสิ้นหวัง ถึงคราวต้องลาจาก ผมก็อยากร้องไห้ออกมาโดยไม่มีเหตุผล

壊せない 幼さに どうしょうもなく笑う

kowasenai osanasa ni doushou monaku warau

แต่ก็ทำได้แค่หัวเราะ ให้กับความไม่รู้ประสาที่ไม่อาจแตกสลายไปได้


君と出逢えたはじまり 蝶に結いた赤い糸

kimi to deaeta hajimati chou ni yuita akai ito

ตั้งแต่ตอนที่พบกับเธอครั้งแรก ด้ายสีแดงก็ผูกติดอยู่กับผีเสื้อตัวน้อย

気のせいじゃないと 気づいていたんだ

kinosei janai yo kitzuiteitan da

จนผมได้รู้ว่าความรู้สึกนี้ ผมนั้นไม่ได้คิดไปเอง

さよならと言ってみたところで 他に道なんかないのは

sayonara to ittemita tokoro de hoka ni michi nanka nai no wa

ต่อให้เธอจะบอกลาผม แต่มันก็ไม่มีหนทางอื่นให้ไปแล้วล่ะ

君のせいなんだ 心通じたこの糸のせいだ⋯

kimi no sei nan da kokoro tsuujita kono ito no sei da

มันเป็นเพราะเธอ และเป็นเพราะด้ายเส้นนี้เชื่อมใจเราทั้งคู่ไว้



君が綻ぶ顔を ずっと見たかったよ

kimi ga hokorobu kao wo zutto mitakatta yo

ผมเคยอยากเห็นใบหน้าเปื้อนยิ้มของเธอมาตลอด

僕に向けられたくて 少し無理もしたよ

boku ni mukeraretakute sugoshi muri mo shita yo

อยากให้เธอหันมามองที่ผมบ้าง จึงทำอะไรไร้สาระไม่เป็นตัวเอง

不器用で 嫌にもなるし 背伸びして でも行きたいし

fukiyou de iya ni mo naru shi senobishite demo ikitai shi

ทำทั้งสิ่งที่ไม่ชอบและไม่ถนัด แม้แต่ปรับปรุงตัวเองผมก็ยินดีที่จะทำ

壊せない 幼さに どうしょうもなく笑う

kowasenai osanasa ni doushou monaku warau

แต่ก็ทำได้แค่หัวเราะ ให้กับความไม่รู้ประสาที่ไม่อาจแตกสลายไปได้


僕も信じたい永遠に 蝶に結いた赤い糸

boku mo shinjitai eien no chou ni yuita akai ito

ผมเองก็อยากจะเชื่อนะ ว่าด้ายสีแดงนี้จะผูกติดกับเจ้าผีเสื้อตัวน้อยไปชั่วนิรันดร์

気のせいじゃ人生 賭けたりしないよ

kinosei ja jinsei kaketari shinai yo

หากเป็นเพียงภาพลวงตา ผมก็คงไม่เอาชีวิตของเราไปเสี่ยงหรอก

ありがとう 言ってみたところで 終わりなんかこないんだ

arigatou ittemita tokoro de owari nanka konain da

แม้ว่าเธอจะพูดขอบคุณทุกสิ่งกับผม จุดจบของเรามันจะไม่มีวันมาถึงหรอกนะ

君のせいなんだ 触れてしまったこの糸のせいだ⋯

kimi no sei nan da fureteshimatta kono ito no sei da

มันเป็นความผิดของเธอ และเพราะด้ายที่เราทั้งคู่ได้สัมผัสมัน



君と出逢えたはじまり 蝶に結いた赤い糸

kimi to deaeta hajimati chou ni yuita akai ito

ตั้งแต่ตอนที่พบกับเธอครั้งแรก ด้ายสีแดงก็ผูกติดอยู่กับผีเสื้อตัวน้อย

気のせいじゃないと 気づいていたでしょ

kinosei janai to kitzuiteita desho

จนผมได้รู้ว่าความรู้สึกนี้ ผมไม่ได้คิดไปเองใช่ไหม?


僕ら信じてる永遠に 蝶に結いた赤い糸

bokura shinjiteru eien ni chou ni yuita akai ito

ผมเชื่อว่าด้ายสีแดงนี้จะผูกติดกับเจ้าผีเสื้อตัวน้อยไปชั่วนิรันดร์

気のせいじゃ運命 賭けたりしないよ

kinosei ja unmei kaketari shinai yo

หากมันเป็นเพียงภาพลวงตา ผมก็คงไม่เอาโชคชะตาไปเดิมพันหรอก

さよならと言ってみたところで 他に道なんかないのは

sayonara to ittemita tokoro de hoka ni michi nanka nai no wa

ต่อให้เธอจะบอกลาผม แต่มันก็ไม่มีหนทางอื่นให้ไปแล้วล่ะ

手繰り寄せ合った この糸の先

taguriyose atta kono ito no saki

เพราะปลายด้ายแดงทั้งสองมันผูกติดและดึงเข้าหากันแล้ว

君がいたせいだ⋯君がいたせいだ⋯

kimi ga ita sei da kimi ga ita sei da

มันเป็นความผิดของเธอ มันเป็นเพราะมีเธออยู่ข้างๆผมไงล่ะ


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]