本日のおすすめ (Honjitsu no osusume) -離婚伝説 (ราเม็งอากาเนโกะ Ending) [Thaisub - แปลไทย]

 本日のおすすめ (Honjitsu no osusume) -離婚伝説 (ราเม็งอากาเนโกะ Ending) [Thaisub - แปลไทย]








ต้นฉบับ -  https://youtu.be/5G1HNyn81HI?si=DIr7uPYETikiwYM-

เนื้อเพลง - https://utaten.com/lyric/mi24070230/




だからね

dakara ne

คือว่านะ

どれでもいいから好きなの選んでみて

dore demo ii kara suki na no eran de mite

ไม่ว่าเธอจะชอบแบบไหนก็เชิญเลือกได้เลย

煌めく明日が待ってる

kirameku ashita ga matteru

พรุ่งนี้อันแสนสดใสกำลังรอเธออยู่

アテンションプリーズこれから先だって

atenshon puriisu korekara saki datte

ได้โปรดรับรู้ไว้ด้วยเถอะนะ ว่านับแต่นี้มันจะเป็นแบบนั้นต่อไป


時々は風任せ

tokidoki wa kaze makase

บางครั้งผ่อนคลายสักหน่อยก็ดีนะ

突然の分かれ道でも

totsuzen no wakare michi demo

แม้ว่าจู่ๆ เธอจะพบกับทางแยก

直感で迷わないで

shokkan de mayowanai de

ก็จงอย่าลังเลในสัญชาตญาณของเธอ

きっと大丈夫

kitto daijyoubu

มันจะไม่เป็นอะไรแน่นอน


だからね

dakara ne

อย่างที่บอกนั่นแหละ

どれでもいいから好きなの選んでみて

dore demo ii kara suki na no eran de mite

ไม่ว่าเธอจะชอบแบบไหนก็ลองเลือกไปได้เลย

煌めく明日が待ってる

akirameku ashita ga matteru

พรุ่งนี้อันแสนสดใสกำลังรอเธออยู่

アテンションプリーズ これから先だって

atenshon puriisu korekara saki datte

ได้โปรดรับรู้ไว้ด้วยเถอะนะ ว่าจากนี้มันจะเป็นแบบนั้นต่อไป

だってだっていつまでも

datte datte itsu made mo

เพราะไม่ว่าเมื่อไร หรือตอนไหน

あたたかい笑顔が見たくて

atatakai egao ga mitakute

ก็อยากเห็นรอยยิ้มอันอบอุ่นของเธอ


少しだけ背伸びして

sugoshi dake senobishite

ยืดตัวบิดขี้เกียจสักนิด

見つけた今日の幸せも とびっきりの隠し味で

mitsuketa kyou no shiawase mo tobikkiri no kakushi maji de

ความสุขที่ได้ค้นพบในวันนี้และส่วนผสมลับพิเศษ

また驚かせる

mata odorokaseru

มันจะทำให้เธอได้ประหลาดใจอีกครั้ง

だからね

dakara ne

ว่าไหมล่ะ


小さな事でもいいから いつでも話してみて

chiisa na koto demo ii kara itsu demo hanashite mite

แม้จะเป็นเรื่องเล็กน้อยก็ไม่เป็นไร เธอจะเล่าให้ฉันฟังเมื่อไรก็ได้

どれだけ悩んだ日々も

dore dake nayanda hibi mo

จนกว่าคืนวันที่เธอต้องทนทุกข์

いつかは輝きに変わるまで

itsuka wa kagayaki ni kawaru made

จะส่องประกายในสักวันหนึ่ง

アテンションプリーズ これから先ずっと

atenshon puriisu korekara zutto

ได้โปรดรับรู้ไว้ด้วยเถอะนะ ว่านับแต่นี้ และตลอดไป

陽だまりのようなあなたの側にいたいだけだって

hidamari no youna anata no soba ni itai dake datte

ฉันแค่อยากอยู่เคียงข้างเธอผู้ที่อบอุ่นเหมือนดั่งแสงอาทิตย์

だってだっていつまでも

datte datte itsumade mo

เพราะไม่ว่าเมื่อไร หรือตอนไหน

あたたかい笑顔が見たくて

atatakai wgao ga mitakute

ก็อยากเห็นรอยยิ้มอันอบอุ่นของเธอ


ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]