アイコトバ (Ai kotoba) - AiNA THE END (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending) [Thaisub - แปลไทย]

 アイコトバ (Ai kotoba) - AiNA THE END (Kusuriya no Hitorigoto สิบคดีปริศนาหมอยาตำรับโคมแดง ED) [Thaisub - แปลไทย]







เนื้อเพลง : https://songs-wayaku.com/aikotoba-ainatheend/


飾りみたいな優しさじゃなくて

kasarimitai na yasashisa ja nakute

มันไม่ใช่ความอ่อนโยนที่ประดับเอาไว้เฉยๆหรอก

使い道がないほどの温もりを ああ

tsukai michi ga nai hodo no nukumori wo aa

ความอ่อนโยนนี้มันช่างอบอุ่นเหลือเกิน

そんな身勝手な理想並べ 今日も

sonna migatte na risou narabe kyoumo

อุ่นซะจน ฉันไม่มีวันร้อยเรียงความคิดอันเห็นแก่ตัวนั้นออกมา จนถึงทุกวันนี้

言葉にできずに飲み込んでしまうのでした

kotoba ni deki zu ni nomikonde shimau no deshita

จนถึงทุกวันนี้ฉันต้องกล้ำกลืนคำเหล่านั้นลงไป แม้ไม่ได้พูดออกมาก็ตาม



思い出はまだキンモクセイ

omoide wa mada kinmokusei

สิ่งที่อยู่ในความทรงจำ มันยังคงเป็นตัวฉันที่หัวเราะวิ่งเล่นในเมือง

黄昏れ色も香る街で 笑っていたんだよな

tasogare iro mo kaori machi de waratte itan da yo na

อันอบอวลด้วยกลิ่นดอกหอมหมื่นลี้และอาบย้อมสีของยามสนธยานั่นล่ะ



胸が切なくて 涙が溢れて

mune ga setsu nakute namida ga afurete

หัวใจฉันมันช่างเจ็บปวดทรมาน น้ำตาสองข้างมันเอ่อล้นออกมา

あの日のそばにあかりを見つけて

ano hi no soba ni akari wo mitsukete

แต่ในวันนั้นฉันก็พบแสงส่องสว่างที่อยู่ข้างกาย

甘えていたんだな

amaete itan da yo na

และได้อาบแสงที่สาดส่องมายังตัวฉัน

風がうるさくて 耳をふさいでた

kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta

เสียงสายลมพัดผ่านช่างน่ารำคาญซะจริง ฉันก็เลยทำเป็นไม่ได้ยินเสียงนั้นไปซะ

そんなわたしから 卒業しなくちゃ

sonna watashi kara sotsugyou shinakucha

คงถึงเวลาต้องจากลากับตัวตนที่ผ่านมาของฉัน

愛の言葉につまずいてでも

ai no kotoba ni tsumazuite demo

แม้ว่าใจดวงนี้จะสะดุดกับคำว่ารักก็ตาม



昔からずるがしこくって

mukashi kara zurugashukokutte

ฉันเจ้าเล่ห์แบบนี้มาตั้งแต่เด็กๆแล้ว

ベッドの隅っこでテディベアになって

beddo no sumikko de tedibea ni natte

ทั้งแกล้งนอนเป็นตุ๊กตาหมีที่อยู่มุมของเตียง

誰かに抱きしめてもらうため

dareka ni dakishimete morau tame

เพื่อที่จะได้มีใครสักคนมาโอบกอดตัวฉันไว้

いつも可哀想なフリして窓から空見てたの

itsumo kawaisou na furi shite mado kara soro miteta no

ก็มักจะทำเป็นน่าสงสารและคอยมองท้องฟ้าจากริมหน้าต่าง



ブリキの星と隠れんぼ

buriki no hoshi to kakurenbo

ตอนที่เล่นซ่อนหากับดวงดาวประดับ

たった一つに出会うことを願っていたんだから

tatta hitotsu ni deau koto wo negatte itan da kara

ฉันก็ได้แต่ภาวนาอ้อนวอน ขอให้พบเจอแม้เพียงสักดวงก็ยังดี



熟した果実が 夜をつかむとき

jyuku shita kajitsu ga yoru wo kamu toki

ในตอนที่ผลไม้อันสุกงอม มันเข้าเกาะกุมเวลายามราตรี

こんなわたしでも たどり着けるかな?

konna watashi demo tadori tsukeru kana?

คนอย่างฉันจะสามารถขึ้นไปถึงสถานที่แห่งรัก

誰もがうらやむ愛の所

dare mo ga urayamu ai no tokoro

ที่ใครๆต่างก็อิจฉานั้นได้รึเปล่านะ



何段か上がってそして何段か下がった所で

nandan ka agatte soshite nandan ka sagatta tokoro de

ฉันต้องปีนขึ้นไปสูงเท่าใด แล้วต้องลงมาต่ำแค่ไหน

頑張ってもう少しだよって声

ganbatte mou sukoshi da yotte koe

เสียงที่คอยฉันบอกว่า ‘พยายามเข้านะอีกแค่นิดเดียว’

毒にでも薬にでもなって

doku ni demo kusuri ni demo natte

มันกลับเป็นทั้งยาพิษและยารักษา

光にでも影にでもなってわたしを動かすの

hikari ni demo kage ni demo natte watashi wo ugokasu no

เป็นทั้งแสงสว่างและเงามืด ขับเคลื่อนให้ฉันก้าวต่อไป

行かなきゃいけないの 手をふるあなたがどんなに小さくなっても

ikanakya ikenai no te wo furu anata ga donna ni chiisaku natte mo

ฉันต้องก้าวต่อไปข้างหน้า ไม่ว่าตัวเธอที่โบกมืออยู่จะเล็กลงห่างไกลออกไปแค่ไหนก็ตาม



胸に愛しさを 手には優しさを

mune ni aishisa wo te ni wa yasashisa wo

ความรักที่ฝังเข้าไปในใจของฉัน และความอ่อนโยนที่อยู่ในสองมือนี้

あなたのためにあかりを探すの

anata no tame ni akari wo sagasu no

ฉันค้นหาแสงสว่างที่เหลืออยู่เพื่อเธอ

笑ってほしいから

waratte hoshii kara

เพียงเพราะฉันอยากให้เธอได้ยิ้มออกมา

風がうるさくて 耳をふさいでた

kaze ga urusakute mimi wo fusaide ta

เสียงสายลมพัดผ่านช่างน่ารำคาญซะจริง ฉันก็เลยทำเป็นไม่ได้ยินเสียงนั้นไปซะ

そんなわたしから卒業しなくちゃ

sonna watashi kara sotsugyou shinakucha

คงถึงเวลาต้องจากลากับตัวตนที่ผ่านมาของฉัน

愛の言葉が聞こえ、聞こえますか?

ai no kotoba ga kikoe kikoemasuka?

ได้ยินคำบอกรักของฉันรึเปล่านะ เธอจะได้ยินไหมนะ




ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]