絆の奇跡 (Kizuna no kiseki) - MAN WITH A MISSION x Milet [Thaisub - แปลไทย]
闇夜を駆け抜けて 何処へむかう
yamiyo wo kakenukete doko e mukau
ข้ามผ่านราตรีอันมืดมิด โดยไร้จุดหมาย
月明かりだけがただ一つの道標
tsukiakari dake ga tada hitotsu no michishirube
มีเพียงแค่แสงจันทร์หนึ่งเดียว เป็นป้ายคอยนำทาง
痛みも悲しみも拭いきれず
itami mo kanashimi mo nugui kirezu
แม้ไม่อาจจะกำจัดความเจ็บปวดและความเศร้านั้นออกไป
されどこの胸の炎は消させない
saredo kono mune no honoo wa kesasenai
แต่จะไม่ปล่อยให้เปลวไฟที่ลุกโชนในใจมอดดับลงไป
誰が為に僕たちは この想いを貫いて
ta ga tameni bokutachi wa kono omoi wo tsuranuite
แม้เพียงเพื่อใครสักคนแล้ว พวกเราจะสานต่อเจตจำนงให้สำเร็จ
闇を裂き 陽の下で 光さす日まで
yami wo saki hi no shita de hikarisasu hi made
ฟันฉีกกระชากความมืดมิด จวบจนวันที่แสงสว่างภายใต้ดวงสุริยานั้นสาดส่อง
解き放たれた心に宿した火よ
tokihanatareta kokoro ni yadoshita hi yo
เปลวเพลิงที่สถิตอยู่ในดวงใจ ได้ถูกปลดปล่อย
舞い上げ、まとえ 今 夜明けの向こう側へ
maiage matoe ima yoake no mukou gawa e
จงลุกโชติช่วงโหมกระหน่ำ แล้วมุ่งสู่อีกฟากของรุ่งอรุณ
君がいるこの世界もう一度愛せるまで
kimi ga iru kono sekai mou ichido aiseru made
ไปจนกว่าข้าจะมอบความรักให้กับโลกใบนี้ที่มีเจ้าอยู่ อีกครั้งหนึ่ง
我が命 果てようとも 繋いで行こう
wa ga inochi hate youtomo tsunaide ikou
ต่อให้ตัวข้าสิ้นลมหายใจ เราสองก็จะเชื่อมต่อกันไว้
絆が紡いで生まれた奇跡を
kizuna ga tsumui de umareta kiseki wo
สายสัมพันธ์พันเกี่ยว เป็นดั่งปฏิหาริย์ที่เกิดขึ้นมา
喜怒哀楽 夢 揺らめいてる現世
kidoairaku yume yurameiteru utsushiyo
ความรู้สึกอันหลากหลาย ห้วงฝันต่างๆ และชีวิตที่ไม่แน่นอน
互いの正義をまた繰り返し振りかざす
takai no seigi wo mata kurikaeshi furikazasu
แต่ข้ายังคงยึดมั่นในความยุติธรรมทั้งสองนี้
誰が為に繋ぐ命
ta ga tameni tsunagu inochi
ชีวิตที่ผูกเอาไว้เพื่อใครสักคนหนึ่ง
交わりもつれる運命
majiwari mo tsureru sadame
ล้วนเกี่ยวพัน กับโชคชะตาที่ได้นำพา
蛇の道数多の罪
ja no michiamata no tsumi
ถึงเส้นทางแห่งบาปจะเต็มไปด้วยอสรพิษ
全て薙ぎ払え
subete nagiharae
แต่ข้าจักสังหารมันให้ราบ
解き放て今 僕らが起こした火を
tokihanate ima bokura ga okoshita hi wo
จงปลดปล่อยเปลวเพลิงที่ปลุกขึ้นมาในตัวของข้า
舞い上げ走れば明日が変わるはず
maiage hashireba ashita ga kawaru hazu
หากไฟนั้นทะยานพุ่งขึ้นไป วันพรุ่งนี้จะต้องแปรเปลี่ยน
君といるこの世界二度と離さずに
kimi toiru kono seikai ni do to hanasazuni
ข้าจะไม่มีวันทอดทิ้งโลกใบนี้ที่มีเจ้าอยู่อีก
君と共に行く
kimi to tomo ni iku
แต่เราจะก้าวไปด้วยกัน
瞼を閉じても想い出すあの日を
mabuta wo tojitemo omoi dasu ano hi wo
แม้จะปิดเปลือกตาลง แต่ยังคงหวนนึกถึงเมื่อวันวาน
打ちのめされても焦がれた未来を
uchi no mesare temo kogareta mirai wo
แม้จะถูกทำร้ายทรมาน แต่ยังถวิลหาอนาคตข้างหน้า
いつの日か君に捧げてみせよう
itsuno hi ka kimi ni sasagete miseyou
และในสักวันหนึ่ง ข้าจะอุทิศทุกสิ่งในชีวิตนี้ให้กับเจ้า
解き放たれた心に宿した火よ
tokihanatateta kokoro ni yadoshita hi yo
เปลวเพลิงที่สถิตอยู่ในดวงใจ ได้ถูกปลดปล่อย
舞い上げ、まとえ 今 夜明けの向こうへ
maiage matoe ima yoake no mukou e
จงลุกโชติช่วงโหมกระหน่ำ แล้วมุ่งสู่อีกฟากของรุ่งอรุณ
解き放て今 僕らが起こした火を
tokihanate ima bokura ga okoshita hi wo
จงปลดปล่อยเปลวเพลิงที่ปลุกขึ้นมาในตัวของข้า
舞い上げ走れば明日が変わるはず
maiage hashireba ashita ga kawaru hazu
หากไฟนั้นทะยานพุ่งขึ้นไป วันพรุ่งนี้จะต้องแปรเปลี่ยนไป ไม่เหมือนเดิม
君がいたこの世界もう一度愛せるまで
kimi ga ita kono sekai mou ichi do aiseru made
ไปจนกว่าข้าจะมอบความรักให้กับโลกใบนี้ที่มีเจ้าอยู่ อีกครั้งหนึ่ง
我が命 果てようとも 繋げていくよ
wa ga inochi hateyou tomo tsunageteiku yo
ต่อให้ตัวข้าสิ้นลมหายใจ เราสองก็จะเชื่อมต่อกันไว้
絆が紡いで生まれた奇跡を
kizuna ga tsumui de umareta kiseki wo
สายสัมพันธ์พันเกี่ยว เป็นดั่งปฏิหาริย์ที่เกิดขึ้นมา
#แปลไทย #แปลเพลงญี่ปุ่น #Anisong #Jpop #Thaisub #ThaiTranslation #ดาบพิฆาตรอสูร #鬼滅の刃 #絆の奇跡 #kizunanokiseki #milet #ManWithAMission #เพลงญี่ปุ่นแปลไทย


ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น