恥ずかしいか青春は (Hazukashiika seishunwa) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai [Thaisub - แปลไทย]

 恥ずかしいか青春は (Hazukashiika seishunwa) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai [Thaisub - แปลไทย]








เนื้อเพลง : https://utaten.com/lyric/un24071101/



ぶつけたところから熟れていく果実のように

butsuketa tokoro kara urete iku kajitsu no youni

รอยแผลที่บวมปูดขึ้นสีม่วงช้ำ ราวกับผลไม้ที่สุกงอม

僕らは些細なことでへこたれたよな

bokura wa sasai na koto de hekotareta yo na

เรื่องเพียงเล็กน้อยแค่นี้ พวกเราก็พากันท้อแท้ซะแล้ว

かさぶたになれずに

kasabuta ni nare zuni

ถึงจะไม่เป็นสะเก็ดแผล

息せき切ってがむしゃらに

ikisekikitte gamushara ni

แม้จะหอบหายใจแรงไม่หยุด

輝く一等星をめがけて手を伸ばしたよな

kagayaku ittousei wo megakete te wo nobashi ta yo na

เราก็ยังเอื้อมมือไปยังดวงดาวที่เปล่งประกายบนฟากฟ้า


繊細されど大胆だ

sensai saredo daitan da

ละเอียดอ่อน แต่ก็กล้าหาญบ้าบิ่น

うるさい これが切り札だ

urusai kore ga kirifuda da

หนวกหูน่า นี่น่ะคือไม้ตายของฉัน

泣き虫されど熱血だ

nakimushi saredo nekketsu da

แม้จะขี้แยไปบ้าง แต่ก็เป็นคนเลือดร้อน

うるさい これが持ち味だ

urusai kore ga mochiaji da

เงียบไปเลย นี่แหละคือตัวตนของฉัน

未開拓冒険地帯∴好奇心旺盛時代

mikaitaku bouken chitai ... kouki shinousei jidai

ที่ที่รอเราออกไปผจญภัยสำรวจ∴ตอนที่มีความอยากรู้อยากเห็นเต็มเปี่ยม

何が綺麗かは分かる 見る目ならばある

nani ga kirei ka wa wakaru mirume naraba aru

และรู้ด้วยว่าอะไรคือสิ่งที่สวยงาม เพราะว่าเรามองออกน่ะสิ


恥ずかしいか青春は 馬鹿らしいか真剣は

hazukashiika seishun wa bakarashiika shinken wa

ช่วงวัยรุ่นที่น่าอายที่สุดงั้นเหรอ ตอนจริงจังกับเรื่องไร้สาระงั้นเหรอ

僕ら全力でやってんだ

bokura zenryoku de yatten da

พวกเราน่ะใส่เต็มที่กับทุกเรื่องเสมอ

振りかざせ存在を 掻き乱せ心臓を

furikazase sonzai wo kakimidase shinzou wo

มันทำให้เราเปิดเผยตัวตนออกมา และจะทำให้หัวใจปั่นป่วน

あとどれくらい続いていくだろ

ato dorekurai tsutzuite iku darou

ต่อไปได้อีกนานแค่ไหนกันนะ

守り抜いた青春が何よりもの贅沢だ

mamori nuita seishun wa nani yori mono zeitaku da

ช่วงวัยรุ่นที่ถนอมรักษาไว้ มันเป็นสิ่งที่เลิศหรูล้ำค่ากว่าสิ่งอื่นใด

きっといつか焦がれ思い返す

kitto itsuka kogare omoikaesu

สักวันหนึ่ง ฉันต้องเอาแต่หวนนึกถึงช่วงเวลานี้แน่ๆ

名前のない関係を 捨てきれない感情を

namae no nai kankei wo sutekirenai kanjyou wo

เธออย่าได้ลืมความสัมพันธ์ไร้ชื่อ ความรู้สึกที่ไม่อาจลบทิ้งไปได้

何気ない今日を忘れないでね

nanigenai kyou wo wasurenai de ne

และก็วันที่แสนสุขสบายนี้ไปซะล่ะ



悩んでた種の色が昨日とはまるで違うとか

nayande ta tane no iro ga kinou towa marude chigau to ka

สีของเมล็ดที่ฉันยังติดใจกังวล มันกลับต่างไปจากเมื่อวาน

そんなの日常茶飯事だね 心は素直のようだ

sonna ni nichijyousahanji dane kokoro wa sunao no you da

แต่มันก็เป็นแบบนี้ปกติล่ะนะ ดูเหมือนว่าหัวใจของฉันจะยอมรับแล้วล่ะ


戦友だとか親友は

zenyuu da toka shinyuu wa

ไม่ว่าจะมิตรสหายหรือเพื่อนซี้

うるさい どれも正解だ

urusai dore mo seikai da

ช่างเถอะน่ะ มันก็ถูกทั้งคู่นั่นแหละ

初恋だとか失恋は

hatsukoi da to ka shitsuren da

ไม่ว่าจะเป็นรักครั้งแรกหรืออกหัก

うるさい どれも宝石だ

urusai dore mo bouseki da

เงียบน่า ไม่ว่าจะเป็นยังไง มันก็คืออัญมณีล้ำค่า

天才的人生企画≒問題集対抗美学

tensaiteki jinsei kikaku mondai shuutaikou bigaku

การวางแผนเส้นทางชีวิตอย่างอัจฉริยะ ≒สุนทรียศาสตร์ของการรับมือกับปัญหาต่างๆ

君はなにしてんのかな 話がしたい

kimi wa nani shiten no kana hanashi ga shitai

เธอจะทำอะไรอยู่กันนะ ฉันอยากคุยปรึกษาด้วยจัง


風に乗って青春がこの想いを運んだ

kaze ni notte seishun ga kono omoi wo hakon da

ช่วงวัยรุ่นที่ลอยมาพร้อมกับสายลม ได้แบกรับความรู้สึกนี้เอาไว้

僕ら全力を越えたいんだ

bokura zenryoku wo koetain da

พวกเราน่ะอยากก้าวข้ามขีดจำกัดของตัวเอง

立ちすくむ同士だって 引き連れていこうぜ

tachisukumu doushi datte hikitsureteikou ze

คนที่อยู่ในจุดเดียวกับเรา พาเขาเดินไปด้วยกันเถอะ

この上ない今日を過ごしていたいよ

kono uenai kyou wo sugoshiteitai yo

อยากจะใช้เวลาอยู่กับวันที่แสนวิเศษนี้จัง


今しかできない事がある

ima shika dekinai koto ga aru

สิ่งที่สามารถทำได้เพียงแค่ในช่วงเวลานี้

今しかできない恋がある

ima shika dekinai koi ga aru

ความรักที่มีได้เพียงแค่ในช่วงเวลานี้

今しかできないから僕らに託された時間が惜しい

ima shika dekinai kara bokura ni takusareta jikan ga oshii

วันเวลาที่เราได้มาช่างเสียเปล่าเหลือเกิน เพราะมันสามารถทำได้เพียงแค่ตอนนี้ เท่านั้น

今しか見られない君の笑顔も君の涙も君の全ても

ima shika mirarenai kimi no egao mo kimi no namida mo kimi no subete mo

รอยยิ้ม หยดน้ำตา ทุกอย่างของเธอ มันเป็นสิ่งที่มองเห็นได้แค่ตอนนี้

大人びていく

otonabiteiku

ตอนที่เธอกำลังเติบโตขึ้น



有限だから最高だ

yuugen dakara saikou da

เพราะไม่นิรันดร์ มันจึงล้ำค่าที่สุด


恥ずかしいか青春は 馬鹿らしいか真剣は

hazukashiika seishun wa bakarashiika shinken wa

ช่วงวัยรุ่นที่น่าอายที่สุดน่ะเหรอ ตอนจริงจังกับเรื่องไร้สาระน่ะเหรอ

僕ら全力でやってんだ

bokura zenryoku de yatten da

พวกเราน่ะใส่เต็มที่กับทุกเรื่องเสมอ

振りかざせ存在を 掻き乱せ心臓を

furikazase sonzai wo kakimidase shinzou wo

หากสลักการมีตัวตนอยู่ของเรา และหัวใจที่ปั่นป่วนนี้ไว้ภายในใจ

胸に刻めば続いていくだろう

mune ni kizameba tsutzuiteiku darou

ช่วงเวลานี้ก็คงจะดำเนินต่อไป

守り抜いた青春が

mamorinuita seishun ga

ช่วงวัยรุ่นที่ถนอมรักษาไว้

何よりもの贅沢だ

nani yori mono zeitaku da

มันเป็นสิ่งที่เลิศหรูล้ำค่ากว่าสิ่งอื่นใด

きっといつか焦がれ思い返す

kitto itsuka kogare omoikaesu

สักวันหนึ่ง ฉันต้องเอาแต่หวนนึกถึงช่วงเวลานี้แน่ๆ

名前のない関係を 捨てきれない感情を

namae no nai kankei wo sutekirenai kanjyou wo

เธออย่าได้ลืมความสัมพันธ์ไร้ชื่อ ความรู้สึกที่ไม่อาจลบทิ้งไปได้

何気ない今日を忘れないでね

nanigenai kyou wo wasurenai de ne

และก็วันที่สุขสบายนี้ไปซะล่ะ


この上ない今日を忘れないでね

kono ue nai kyou wo wasurenai de ne

อย่าลืมวันที่แสนวิเศษนี้ไปล่ะ

ความคิดเห็น

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

どうして (Doushite) : 高瀬統也 Ft.野田愛実 [Thaisub - แปลไทย]

森の小さなレストラン (mori no chiisa na resutoran) - 手嶌葵 [Thaisub - แปลไทย]

偽顔 (Nise Kao) - yama [Thaisub - แปลไทย]

花になって(Hana ni natte) - 緑黄色社会 Ryokuoushoku Shakai (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening) [Thaisub - แปลไทย]

アンビバレント (Ambivalent) - Uru (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Opening 2) [Thaisub - แปลไทย]

ひゅるりらぱっぱ(Hyururirapappa) - tuki. [Thaisub - แปลไทย]

チョコレーション (Chocolasion) - Tension [Thaisub - แปลไทย]

愛は薬 (Ai wa Kusuri) - wacci (สืบคดีปริศนา หมอยาตำรับโคมแดง Ending 2 )[Thaisub แปลไทย]