STAND ALONE : Aimer [Thaisub - แปลไทย]
STAND ALONE : Aimer [Thaisub - แปลไทย]
重ねた夢の隙間彷徨う
Kasaneta yume no sukima samayou
ฉันเดินเตร็ดเตร่ ในช่องว่างของห้วงความฝันที่สลับซับซ้อน
今もまだ 今もまだ
Ima mo mada ima mo mada
ตอนนี้ก็ยังคงเดินไป เดินต่อไปเรื่อยๆ
揺らいだ現実全て捨てて
Yuraida genjitsu subete sutete
สลัดทิ้งความเป็นจริงที่สั่นคลอนออกไปทั้งหมด
これはまだ 夢の中
Kore wa mada yume no naka
นี่ฉัน…ยังอยู่ในความฝันงั้นหรอ?
生ぬるい夜風と街並み
Namanurui yokaze to machinami
สายลมอุ่นยามค่ำและทิวทัศน์ของเมือง
地下鉄に飲み込まれる
Chikatetsu ni nomikomareru
ถูกรถไฟใต้ดินกลืนกินไป
鳴り響く雑踏に溶けて
Narihibiku zattou ni tokete
สัญญาณเบลอๆกับแสงไฟนีออน
滲む合図 ネオンライツ
Nijimu eyes Neon lights
มันกลืนไปกับเสียงที่ดังอื้ออึงนี้
さよならって 君が叫んでる
sayonara tte kimi ga sakenderu
เธอนั้นตะโกนออกมาว่า ลาก่อน
さよならって 今も叫んでる
sayonara tte ima mo sakenderu
กู่ร้องออกมาว่า ลาก่อน
間違いだらけでも そのドアを開ければいいと
machigai darake demo sono doa wo akereba ii to
แม้จะผิดพลาดไป แล้วเปิดประตูบานนั้นออกมาก็ไม่เป็นไร
何も変われないなら
nanimo kawarenai nara
แต่ถ้ามันไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงเลยล่ะก็
悲しい歌ずっと 歌ってもいいの
kanashii uta zutto utattemo ii no
ก็คงขับร้องบทเพลงแห่งความเศร้านี้ตลอดไป
STAND-ALONE 歪んだ世界で
Stand alone yuganda sekai de
อยู่อย่างลำพัง ในโลกที่บิดเบี้ยว
STAND-ALONE 描いた世界へ
Stand alone egaita sekai e
อยู่อย่างโดดเดี่ยว ในโลกที่วาดฝันไว้
バイバイ 窓辺に 月明かりも届かない場所
Bye-Bye madobe ni tsukiakari mo todokanai basho
ลาก่อน ที่ที่แสงจันทร์ก็ไม่อาจส่องมาถึงหน้าต่างบานนี้
何もかも投げ出して
nanimo kamo nagedashite
ฉันละทิ้งทุกสิ่งอย่างไป
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜
kurayami ni ukabu Hoshi ni naritai yoru
แล้วลอยล่องไปยังความมืดมิด ในคืนที่ปรารถนาจะกลายเป็นดวงดารา
そうでしょう
sou deshou?
จริงไหมล่ะ?
ふらついた足元指先
furatsuita ashimoto yubisaki
ปลายนิ้วและเท้าสั่นไหว
目の前も 吐息すら
me no mae mo toiki sura
ถอนหายใจแม้กระทั่งสิ่งที่อยู่ตรงหน้า
何もかも本当か嘘か
nanimo kamo hontou ka uso ka
ฉันไม่รู้เลยว่าทั้งหมดนี้มันคือความจริงหรือโกหก
分からない わかんない
wakaranai wakannai
ฉันไม่รู้เลย ฉันไม่รู้เลยจริงๆ
探していたはずの線を
sagashiteita hazu no sen wo
บนเส้นทางที่ฉันไขว่ขว้าหามันมา
失くしてきたもので描いて
nakushite kita mono de kaite
ฉันเขียนสลักด้วยทุกสิ่งที่สูญเสียไป
曖昧過ぎたのは 始まりとルールのせい
aimaisugita no wa hajimari to ruuru no sei
เป็นเพราะกฏเกณฑ์และการเริ่มต้นใหม่ ที่ทำให้ทุกอย่างมันไม่ชัดเจน
もう何も守れないなら
mou nanimo mamorenai nara
ถ้าไม่สามารถปกป้องอะไรไว้ได้แล้วล่ะก็
刻んだ名前も 失くしてもいいよ
Kizanda namae mo nakushitemo ii yo
ไม่เป็นไรหรอก ถ้าชื่อที่สลักเอาไว้ในใจของเธอนั้นหายไป
最初に 君がついた嘘
Saisho ni kimi ga tsuita uso
คำโกหกที่เธอได้พูดออกมาครั้งแรก
夜明けは来るよと囁き
Yoake wa kuru yo to sasayaki
เสียงกระซิบที่บอกว่ารุ่งสางจะมาถึง
泣きたいほどあの時間こそが幸せだった
Nakitai hodo ano jikan koso ga shiawase datta
ช่วงเวลาเหล่านั้นฉันมีความสุขเหลือเกิน สุขสมจนอยากจะหลั่งน้ำตาออกมา
星座すら逃げ出して
Seiza sura nigedashite
แม้ว่ากลุ่มดาวจะหนีหายไป
一人立ち尽くす 星の見えない夜
Hitori tachitsukusu hoshi no mienai yoru
แต่ฉันจะยืนหยัดเพียงลำพัง ในค่ำคืนที่ไม่อาจะเห็นดวงดารา
STAND-ALONE
さよならって 君が叫んでる
Sayonara tte kimi ga sakenderu
เธอนั้นตะโกนออกมาว่า ลาก่อน
さよならって 今も叫んでる
Sayonara tte ima mo sakenderu
กู่ร้องออกมาว่า ลาก่อนนะ
間違いだらけでも そのドアを叩けばいいと
Machigaidarake demo sono doa wo tatakeba ii to
แม้จะเต็มไปด้วยข้อผิดพลาด แล้วทุบประตูบานนั้นออกมาก็ไม่เป็นไร
何も変われなくても
Nanimo kawarenakutemo
แม้ว่าจะไม่มีอะไรเปลี่ยนแปลงไป
悲しい歌ずっと 歌ってもいいと
Kanashii uta zutto utattemo ii to
ฉันก็จะขับขานบทเพลงแห่งความเศร้านี้เรื่อยไป
STAND-ALONE 歪んだ世界で
Stand alone yuganda sekai de
อยู่อย่างลำพัง ในโลกที่บิดเบี้ยว
STAND-ALONE 描いた世界へ
Stand alone egaita sekai e
อยู่อย่างโดดเดี่ยว ในโลกที่วาดฝันไว้
バイバイ 窓辺に 月明かりも届かない場所
Bye-Bye madobe ni tsukiakari mo todokanai basho
ลาก่อน ที่ที่แสงจันทร์ก็ไม่อาจส่องมาถึงหน้าต่างบานนี้
何もかも投げ出して
Nanimo kamo nagedashite
ละทิ้งทุกสิ่งอย่างออกไป
暗闇に浮かぶ 星になりたい夜
kurayami ni ukabuHoshi ni naritai yoru
แล้วลอยล่องออกไปบนความมืดมิด ในคืนที่ปรารถนาจะกลายเป็นดวงดารา
そうでしょう
Sou deshou?
ถูกไหม
そうでしょう
Sou deshou?
จริงไหมล่ะ


ความคิดเห็น
แสดงความคิดเห็น